He is continuing his investigation into the tragic death of Latin American Companion. |
Он продолжает расследование трагической гибели Южноамериканского Сподвижника. |
I'm your control officer for your investigation into Paul Briggs. |
Я буду контролировать твое расследование Пола Бриггса. |
The Air Force investigation into the phenomena of unidentified flying objects. |
Расследование ВВС феномена неопознанных летающих объектов. |
State's attorney has asked me to head up an inquiry to look into the leak of Mr. Childs' deposition. |
Прокуратура попросила меня возглавить расследование дела об утечке показаний мистера Чайлдса. |
They're quietly deep-sixing the investigation into the bodies and to Marlo Stanfield. |
Они втихаря зарубили расследование по трупам и Марло Стэнфилду. |
We have Swatello looking into how serious the investigation is. |
Вызовем Свателло, пусть глянет насколько серьезно расследование. |
To inform me they're opening an investigation into your expenditures and your earnings. |
Уведомить меня, что они начинают расследование по твоим доходам и расходам. |
We need to initiate a covert investigation into one of your employees. |
Мы проводим тайное расследование на одного вашего работника. |
You can cease the investigation into the Martin Ames matter. |
Вы можете прекратить расследование по делу Мартина Эймса. |
He led a major corruption probe into the Chicago Police Department. |
Он начал глобальное расследование по коррупции в управлении полиции Чикаго. |
The investigation into the convoy attack is wrapping up. |
Расследование о нападении на конвой завершено. |
Well, the DOJ dropped their investigation into us. |
Министерство Юстиции прекратило своё расследование в отношении нас. |
I've also dug out the internal SAS inquiry into the Kenneth Bratton extraction. |
Я также откопала внутреннее расследование САС по делу о спасении Кеннета Браттона. |
Inquiry into the Bratton extraction, armourer's report. |
Расследование по делу спасения Браттона, доклад оружейного мастера. |
I'm not saying we officially take over the investigation; just help me look into it. |
Я не говорю официально браться за расследование, а только присмотреться. |
Diane, I am leading an investigation into judicial bribery. |
Даян, я веду расследование по подкупу судей. |
We're just doing a routine investigation into the Betty Eastby-Nola Rice murders. |
Мы просто ведем обычное расследование по убийству Бетти Истби и Нолы Райс. |
They're prepared to ask for an investigation and hearings into Arthur as early as next week. |
Они готовы запросить расследование и протоколы заседаний Артура уже на этой неделе. |
I wouldn't normally insert myself into an investigation. |
Обычно я не включаюсь в расследование. |
I wanted to do some research on my own into the evidence that you gathered on Sarah. |
Я хотела провести своё расследование, полагаясь на те доказательства, которые вы собрали на Сару. |
I'm opening a full investigation into your involvement in falsifying Annie Walker's medical records. |
Я инициирую расследование твоей причастности к фальсификации медицинских записей Энни Уолкер. |
I was hoping you could look into something for me. |
Я надеялся, что вы можете провести для меня небольшое расследование. |
We've done a little investigating into your financials. |
Мы провели некое расследование ваших финансов. |
I hope the colonel also made clear that our investigation into the gas attack in Ma'an is ongoing. |
Надеюсь, полковник также передал вам, что наше расследование газовой атаки на Маан всё ещё продолжается. |
The Chief Constable has launched an inquiry into Spaven's allegations. |
Начальник полиции начал расследование обвинений Спивена. |