| Some 118 investigations had been launched into allegations of grave violations of human rights by the police. | В 118 случаях было начато расследование заявлений о грубых нарушениях прав человека сотрудниками полиции. |
| Based on the audit reports produced, the ACC can institute investigations into corruption-related matters. | На основании подготовленных аудиторских заключений Антикоррупционная комиссия может возбудить расследование по фактам коррупции. |
| The Government is also pursuing investigation into the current cases on alleged attacks on media personnel and institutions. | Кроме того, правительство проводит расследование по текущим делам о предположительных случаях нападения на журналистов и органы СМИ. |
| AI recommended conducting prompt and full investigations into all extrajudicial executions committed by security services. | МА рекомендовала незамедлительно провести всестороннее расследование всех внесудебных казней, совершенных сотрудниками служб безопасности. |
| Lithuania has conducted an open parliamentary investigation into the possible transportation and detention of people by the CIA. | Литва провела открытое парламентское расследование возможной транспортировки и содержания людей под стражей Центральным разведывательным управлением. |
| Criminal investigations into the June 2010 violence appear to have been marred by discriminatory practices against ethnic minorities. | Расследование уголовных дел о беспорядках в июне 2010 года характеризовалось проявлениями дискриминации этнических меньшинств. |
| The Government also set up a special inquiry into the events of Al-Houla. | Кроме того, правительство провело специальное расследование событий в Эль-Хуле. |
| To conduct a proper investigation into the facts alleged by the complainant. | Провести надлежащее расследование по фактам, приведенным заявителем. |
| The Administration, however, assured the Board that an investigation would be made into the causes of the excess in allotments. | Администрация в то же время заверила Комиссию в том, что будет проведено расследование причин превышения выделенных ресурсов. |
| Independent judge-led inquiry into complicity in torture | Независимое судейское расследование по вопросу о соучастии в применении пыток |
| NIHRC referred to recommendation 12 and recommended investigations into deaths that occurred during the conflict in Northern Ireland. | КПЧСИ сослалась на рекомендацию 12 и рекомендовала провести расследование по фактам гибели людей в ходе конфликтов в Северной Ирландии. |
| One of these was the investigation referred to above into the activities of Sebastian Nzapali. | Одним из них является расследование в отношении деятельности Себастьяна Нзапали, о котором говорилось выше. |
| In that way, it was not incumbent on the State party to institute proceedings after the Covenant had entered into force. | Таким образом, государство-участник было освобождено от обязанности проводить расследование после вступления Пакта в силу. |
| She asked what investigations were being conducted into the fate of those individuals. | Она спрашивает, какое проводилось расследование по выяснению судьбы этих людей. |
| Furthermore, transparent investigations had been conducted into the causes of the acts of dissent. | Кроме того, было проведено прозрачное расследование причин инакомыслия. |
| UNMEE has strongly protested the incident with the Eritrean authorities, who agreed to look into the matter. | В связи с этим инцидентом МООНЭЭ заявила решительный протест эритрейским властям, которые согласились провести его расследование. |
| The Commission has also continued to pursue its investigations into these cases during the reporting period. | Комиссия также продолжала расследование этих дел в течение отчетного периода. |
| In particular, it confirmed its proposal to launch a Joint Fact-Finding Group investigation into the disappearance of Mr. Sigua. | В частности, она подтвердила свое предложение начать расследование совместной группой по установлению фактов исчезновения г-на Сигуа. |
| A joint investigation into the incident has been ordered by the UNOMIG Chief Military Observer. | Главный военный наблюдатель МООННГ распорядился провести совместное расследование этого инцидента. |
| During the reporting period, the Commission also met with all the investigating judges in charge of the investigations into the targeted attacks. | В течение отчетного периода члены Комиссии также встречались со всеми судьями, ведущими расследование целенаправленных нападений. |
| Furthermore, the State party should undertake an in-depth investigation into the reasons for their expulsion and prosecute those responsible, as appropriate. | Кроме того, государству-участнику следует провести надлежащее тщательное расследование причин их высылки и судебное преследование виновных. |
| The European Union called for an independent and credible investigation into those allegations. | Европейский союз обращается с призывом провести независимое и заслуживающее доверия расследование этих утверждений. |
| Beyond those judicial proceedings, the ICC Prosecutor is continuing his investigations into the four situations before the Court. | Помимо этих судебных процедур Прокурор МУС продолжает проводить расследование четырех ситуаций, находящихся на рассмотрении Суда. |
| Files received from the Serbian Ministry of the Interior have been translated and investigations into the remaining cases expedited and prioritized. | Документы, полученные из министерства внутренних дел Сербии, были переведены, а расследование оставшихся дел было ускорено и отнесено к категории первоочередных задач. |
| Enquiry into the theft of FARDC ammunition in the Bunia region. | Расследование случая хищения боеприпасов, принадлежавших ВСДРК, в районе Буниа. |