| They should, however, never be used as a substitute for investigations into and prosecutions of perpetrators for human rights violations committed against women and girls. | Однако эта деятельность ни в коем случае не должна подменять собой расследование нарушений прав человека, совершенных в отношении женщин и девочек, и судебное преследование лиц, виновных в этих деяниях. |
| Inquiries had been made into the events of September 2008 in Pando. | В связи с событиями сентября 2008 года в Пандо было начато расследование. |
| Taking into account the attendant difficulty in identifying perpetrators of such offences, the Prosecutor General's Office had issued practical guidelines to police officers engaged in pre-trial investigations. | Принимая во внимание возникающую в связи с этим трудность установления виновника таких нарушений, Генеральная прокуратура опубликовала руководящие принципы для производящих досудебное расследование должностных лиц полиции. |
| Further, the Court concluded that the Libyan judicial system was presently incapable of carrying out the necessary investigation into Mr. Gaddafi. | Кроме того, Суд пришел к выводу, что в настоящее время судебная система Ливии не способна провести надлежащее расследование в отношении г-на Каддафи. |
| Paragraph 9: The State party should ensure an effective investigation into allegations of its complicity in human rights violations as a result of counter-terrorism measures. | Государству-участнику следует обеспечить эффективное расследование в связи с утверждениями о его причастности к нарушениям прав человека в результате осуществления мер по борьбе с терроризмом. |
| AI recommended withdrawing the Quebec emergency laws, suspended in September 2012, and conducting a public inquiry into the policing of Quebec student protests. | МА рекомендовала отменить квебекские законы о чрезвычайных ситуациях, действие которых было приостановлено в сентябре 2012 года, и провести публичное расследование действий полиции при разгоне студенческих протестных манифестаций в Квебеке. |
| It urged the Government to carry out prompt, impartial, effective investigations into all allegations of torture and ill-treatment; prosecute those responsible and impose appropriate sentences on those convicted. | Он настоятельно призвал правительство проводить оперативное, беспристрастное и эффективное расследование всех утверждений в отношении пыток и жестокого обращения; привлекать к ответственности виновных, назначать адекватное наказание осужденным. |
| It also recommended an independent investigation into allegations of torture and extrajudicial killing arising from video footage broadcast by Channel 4 (para. 9.39). | Она также рекомендовала провести независимое расследование утверждений о пытках и внесудебных убийствах, основанных на видеоматериалах, которые были показаны на 4-м канале (пункт 9.39). |
| And I just heard that the Justice Department is launching an investigation into Grantham Pace as a result of what you did. | И я только что слышал, что Министерство юстиции начинает расследование дела Грэнтем Пейс после того, что ты сделала. |
| began investigations into 255 scientific research projects. | начали расследование 255 научных исследовательских проектов. |
| How's your investigation into my husband going? | Как продвигается расследование по фирме моего мужа? |
| "Subject, inquiry into mutiny aboard USS Pegasus." | Предмет доклада: расследование мятежа на борту корабля "Пегас". |
| was available for comment although it is understood that a full investigation into prisoner transportation has already begun. | было доступно для обсуждения хотя уже понятно, что полное расследование транспортировки заключенного уже началось. |
| Have you been making your own inquiries into this case? | Вы ведёте своё собственное расследование этого дела? |
| Frank, are you disregarding their request to back off the investigation into Raul Delgado? | Фрэнк, вы проигнорируете их просьбу свернуть расследование дела Рауля Дельгадо? |
| The commission extended its investigation nationwide and also initiated a separate investigation into various practices in the milling industry. | Комиссия расширила свое расследование на всю страну, а также начала отдельное расследование различных видов практики в мукомольной промышленности. |
| To date, UNMIT has completed investigations into 35 out of 396 outstanding cases and submitted final investigation reports to the Office of the Prosecutor-General for his consideration. | На сегодняшний день ИМООНТ завершено расследование по 35 из 396 оставшихся дел и окончательные доклады по результатам расследований представлены на рассмотрение в Генеральную прокуратуру. |
| An independent investigation into the events in and around the operation to regain control of the Mitrovica courthouse was conducted at my request by Francis Ssekandi. | По моей просьбе Фрэнсис Ссеканди провел независимое расследование событий, связанных с операцией по возвращению контроля над зданием суда в Митровице. |
| JS1 recommended to conduct impartial and effective investigations into all cases of attack, harassment and intimidation of human rights defenders and bring the perpetrators to justice. | Авторы СП1 рекомендовали провести беспристрастное и эффективное расследование всех случаев нападения, притеснения и запугивания защитников прав человека и привлечь виновных к ответственности. |
| 75.34. Undertake effective investigation into complaints of torture or ill-treatment and hold all perpetrators accountable (Norway); | 75.34 провести эффективное расследование жалоб о применении пыток или жестоком обращении и привлечь всех виновных к ответственности (Норвегия); |
| Sorry, it's just... over the course of the past year, my attorneys have been compelled to do quite a bit of research into Inspector Lestrade. | Извините, это просто... в течение прошлого года мои адвокаты были вынуждены сделать небольшое расследование об инспекторе Лестрейде. |
| I mean, if my investigation into Briggs is done? | Ну, если мое расследование о Бриггсе закончено? |
| Last night, the senate judiciary committee voted to open an investigation into President Grant's relationship with former White House Communications Director | Вчера вечером, юридический комитет Сената проголосовал за то, чтобы начать расследование касаемо отношений президента Гранта с бывшим пресс-секретарём Белого Дома |
| I'm coming along so that you don't waste time and resources turning this investigation into another Ron McClane movie. | Я буду следить за вами, чтобы вы не тратили время и ресурсы, превращая расследование в фильм с Роном МакКлейном. |
| The Department of Justice initiated a preliminary criminal investigation into the interrogation of certain detainees. | Министерство юстиции начало предварительное уголовное расследование в отношении методов допросов некоторые задержанных лиц; |