Английский - русский
Перевод слова Into
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Into - Расследование"

Примеры: Into - Расследование
Ms. Yeargin, what was the basis for the investigation into Justice Ludwig? Мисс Яргин, на чем было основано расследование в отношении судьи Людвига?
We started looking into the deceased because of the basketball games, but... we continued our investigation because of Justice Ludwig's financial troubles. Мы начали расследовать покойного из-за баскетбольных игр, но... мы продолжили расследование из-за финансовых проблем судьи Людвига.
An investigation has begun into your office, and the man leading the investigation... Начато расследование в твоём офисе, человек, который возглавляет расследование...
So you've essentially launched an investigation into yourself? Значит вы, по существу, запустили расследование против себя?
Word is the PM's considering an inquiry into the culture of leaking. Тема: ПМ повернул все расследование в сторону утечки информации.
I did some research into you, Will, and apparently, you don't charge for your services here at the foundation. Я провела небольшое расследование, Уилл, и, видимо, ты не требуешь платы за свои услуги здесь, в фонде.
When I ran Elliott Rollins' name through our database there were inconsistencies, so I looked into it. Когда я пробил имя Эллиота Роллинса через нашу базу данных, возникли несостыковки, поэтому я провел расследование.
The Board considered that the reasons given by the Chief Procurement Officer did not provide adequate justification for the payment and recommended an investigation into the matter. Комиссия сочла, что причины, предложенные старшим сотрудником по вопросам материально-технического снабжения, не являются адекватным обоснованием указанной оплаты и рекомендовала произвести расследование по этому вопросу.
The local Committee on Contracts had queried the transaction and requested an investigation into the matter prior to the payment of the vendor's invoice. Местный комитет по контрактам проанализировал сделку и обратился с просьбой провести расследование этого вопроса до осуществления выплат по счету-фактуре продавца.
The Public Prosecutor General of the Federal Court of Justice in Karlsruhe has taken charge of the investigation into the attack. З. Расследование этого нападения ведется генеральным прокурором федерального суда в Карлсруэ.
Investigations should be carried out by both parties to the conflict into all allegations of human rights violations with a view to clarifying the circumstances and identifying those responsible. Обе стороны конфликта должны провести расследование всех заявлений о возможном нарушении прав человека, с тем чтобы уточнить обстоятельства и выявить виновных.
In view of their gravity, he urges once again the authorities to undertake a thorough investigation into the matter and to inform him of the outcome. В силу тяжести обвинений он вновь настоятельно просит власти провести тщательное расследование данного вопроса и сообщить ему о результатах.
In assessing the potential for fraud and other violations, the Unit conducted an in-depth investigation into all payments to a contractor delivering transportation services and as a result recovered $2.3 million. Оценивая потенциальные возможности для подлога и других нарушений, Группа провела углубленное расследование всех платежей, произведенных одному из подрядчиков, организующих транспортное обслуживание, и в итоге добилась возмещения средств в размере 2,3 млн. долл. США.
The Government had condemned the policies of the ultra right paramilitaries and political parties and was conducting investigations into the activities of certain members of Parliament belonging to the Croatian Right Party. Правительство осудило политику ультраправых полувоенных организаций и политических партий и проводит расследование деятельности некоторых членов парламента, принадлежащих к Хорватской правой партии.
I think we need to put all resources now into a full investigation Я думаю, что мы должны бросить сейчас все ресурсы на полное расследование, может, даже начать все-вшивую эвакуацию.
I may consider the investigation into Mr. Haibach closed? Я могу считать, что расследование в отношении Мистера Хайбаха закончено?
Special Agent Mike Lowery at the FBI has been tasked with leading the criminal investigation into the task force and who knows what else. Спецагенту Майку Лоури из ФБР было поручено возглавить уголовное расследование по делу о нашей команде и, кто знает, о чем ещё.
FBI investigation into a sitting senator? ФБР ведёт расследование против действующего сенатора.
An investigation was under way in the Office of Human Resources Management (OHRM) into what the Organization actually did for such staff. В Управлении людских ресурсов (УЛР) в настоящее время ведется расследование того, что фактически делает Организация для таких сотрудников.
The Prosecutor's Office of Hamburg is conducting an inquiry into two police officers accused of maltreatment of persons of colour on, inter alia, racist grounds. Прокуратура Гамбурга проводит расследование в отношении двух полицейских, обвиняемых в жестоком обращении с лицами цветной расы, в частности на почве расизма.
One important example of the value of this particular response unit was the immediate field investigation initiated by the Prosecutor into the early May 1995 missile attacks on Zagreb. Показательным примером важности этого конкретного подразделения является немедленно начатое Обвинителем расследование на месте ракетных обстрелов Загреба в начале мая 1995 года.
An investigation has begun into your office's methods and conduct, focusing on an aborted bribery case against Axelrod. Начато расследование относительно методов и поведения в твоем офисе, особенно в связи с отменой дела о взяточничестве против Аксельрода.
I don't want her making any direct statements, conducting any interviews while inquiries into her handling of the case are ongoing. Я не хочу, чтобы она делала какие-то заявления и давала интервью, пока внутреннее расследование не будет завершено.
To keep the post open, to take control of the investigation into his own plot. Чтобы должность была не занята, чтобы взять под контроль расследование дела, в котором сам же и замешан.
There's to be an inquest into the death of Arthur Pilbury. Будет расследование о поводу гибели Артура Пилбери.