There must also be a full inquiry into that incident. |
Необходимо также провести полное расследование этого инцидента. |
The State party should also be reminded of its obligation to proceed with an investigation into the acts of torture alleged. |
Также было бы уместно напомнить государству-участнику о его обязательстве проводить расследование утверждений о применении пыток. |
Because of the nature of the public complaints and the level of public interest, he commenced an investigation into both events. |
В связи с многочисленностью этих жалоб и уровнем заинтересованности общественности он возбудил расследование обоих случаев. |
By way of illustration, Australia refers to the inquiry into allegations of official misconduct at the Basil Stafford Centre, Queensland. |
В качестве примера Австралия ссылается на расследование утверждений о служебных нарушениях в Центре им. Бэзила Стаффорда, Квинсленд. |
For example, it had suspended its inquiry into the situation in Yugoslavia during the Kosovo conflict. |
Например, он приостановил свое расследование ситуации в Югославии во время конфликта в Косово. |
The Inquiry into the Detention of Unauthorised Arrivals in Australia by the HREOC. |
Расследование вопросов задержания лиц, нелегально прибывающих в Австралию, осуществлено КПЧРВ. |
In June 1990, HREOC announced its intention to undertake a National Inquiry into the Human Rights of People with Mental Illness. |
В июне 1990 года КПЧРВ заявила о намерении провести Национальное расследование вопросов прав человека лиц, страдающих психическими заболеваниями. |
He asked whether an inquiry had been conducted into the incident. |
Он спрашивает, было ли проведено расследование этого инцидента. |
The need for independent investigations into these crimes is urgent. |
Настоятельно необходимо провести независимое расследование этих преступлений. |
Taking these reports into account the Commission conducted independent investigations to establish the facts. |
Принимая во внимание эти доклады, Комиссия провела независимое расследование в целях установления фактов. |
An investigation was instigated into the conduct of the prosecutor, including his apparently deliberate failure to examine a key witness on important issues. |
Было возбуждено расследование по поводу действий прокурора, в том числе в связи с его явным сознательным нежеланием изучить ключевые свидетельские показания по важным вопросам. |
An official investigation is conducted into all incidents involving treatment that violates the rights of the Roma, and the necessary action is taken. |
По каждому факту обращений относительно нарушений прав ромов проводится служебное расследование и принимаются необходимые меры. |
The prison guard allegedly responsible was taken into custody and judicial investigations began immediately. |
Обвиняемый в этом тюремный охранник был заключен под стражу, и по его делу незамедлительно началось судебное расследование. |
A thorough week-long investigation into the massacre has been conducted. |
Тщательное расследование обстоятельств этой кровавой расправы продолжалось в течение недели. |
It is imperative that a full-fledged investigation be conducted into the two incidents and that the perpetrators be identified. |
Настоятельно необходимо провести полномасштабное расследование обоих инцидентов и найти виновных. |
The UNOMIL investigation into the incident is continuing. |
Расследование этого инцидента, проводимое МНООНЛ, продолжается. |
As is known, the State Duma of the Russian Federation has opened an investigation into the matter. |
Как известно, Государственная дума Российской Федерации проводит расследование по данному факту. |
Mr. Aidid stated that he would conduct a full investigation into the matter and would inform MSF of the results. |
Г-н Айдид заявил, что он проведет всестороннее расследование и сообщит ассоциации о результатах. |
In the past, the Government reported that a thorough investigation into the circumstances of the disappearance of the person concerned had been undertaken. |
Как и в прошлом, правительство сообщило, что предпринято тщательное расследование обстоятельств исчезновения данного лица. |
Through this method, HRFOR has been able to complete investigations into several incidents and communicate the results to the Government of Rwanda. |
Благодаря этому методу ПОПЧР смогла завершить расследование нескольких инцидентов и сообщить их результаты правительству Руанды. |
HRFOR investigations into this incident were continuing as of January 1997. |
В январе 1997 года ПОПЧР еще продолжала расследование этого инцидента. |
UNMIK police began an investigation into both cases once the areas had been secured by KFOR. |
Полиция МООНК начала расследование обоих случаев после ввода в эти районы СДК. |
The international community must conduct inquiries into atrocities committed by Government forces. |
Международное сообщество должно провести расследование актов жестокости, совершенных правительственными силами. |
The United States Government will look into the allegations against these companies and take appropriate action. |
Правительство Соединенных Штатов проведет расследование утверждений в отношении этих компаний и предпримет соответствующие действия. |
The preliminary investigation into corruption within UNHCR Nairobi's resettlement activities which was referred to OIOS was concluded during 2001. |
В 2001 году было завершено предварительное расследование по делу о коррупции в связи с деятельностью УВКБ по переселению беженцев в Найроби. |