| The United Kingdom should launch an inquiry into the actions of former and acting officials, in the interest of justice. | В интересах правосудия Соединенное Королевство должно начать расследование действий бывших и действующих должностных лиц. | 
| The European Parliament, in fact, had launched an investigation into the international legality of such commercial activity within Western Sahara's coastal waters. | В этой связи Европейский парламент начал расследование международной законности подобной коммерческой деятельности в прибрежных водах Западной Сахары. | 
| It was reported that the police started an investigation into the incident following a complaint lodged by the victim's family. | Сообщалось, что полиция возбудила расследование инцидента вслед за тем, как семья пострадавшего подала жалобу. | 
| The Special Rapporteur also stressed that the status of the investigation into the killing of the two defenders remains inconclusive. | Специальный докладчик также подчеркнул, что расследование убийств двух правозащитников еще не завершено. | 
| Recently, the Prime Minister made a public statement requesting that the investigation into the killings should resume. | Недавно премьер-министр выступил с публичным заявлением, в котором он потребовал продолжить расследование этих убийств. | 
| AMISOM also carried out investigations into two separate incidents where its troops apparently carelessly opened fire against passers-by. | Кроме того, АМИСОМ также провела расследование двух отдельных случаев, когда ее военнослужащие, по-видимому, проявили небрежность, открыв огонь по прохожим. | 
| The Council also called on the Government to conclude the investigations into the political assassinations of March and June 2009. | Совет также призвал правительство довести до конца расследование политических убийств, которые произошли в марте и июне 2009 года. | 
| The investigations into the two remaining cases had not been completed by the end of the reporting period. | На конец отчетного периода расследование двух остальных дел завершено не было. | 
| EULEX launched investigations into priority cases, including those involving fuel smuggling, money-laundering and organized crime. | ЕВЛЕКС развернула расследование приоритетных дел, в том числе о контрабанде топлива, отмывании денег и организованной преступности. | 
| Lebanese security agencies have continued their investigations into the networks. | Органы безопасности продолжают свое расследование деятельности этих шпионских сетей. | 
| He regretted that the authorities had failed to conduct an independent judicial inquiry into the riots that had occurred in February 2008. | Он сожалеет, что власти не провели независимое судебное расследование волнений, имевших место в феврале 2008 года. | 
| An investigation into the events of 2008 had found that law enforcement officials had not committed offences. | Расследование событий 2008 года выявило, что сотрудники правоохранительных органов не совершали правонарушений. | 
| When the Flemish government received a complaint, it instituted an investigation into the provisions in question. | В случае поступления жалобы фламандское правительство начинает расследование правомерности соответствующего решения. | 
| Rather, an investigation into the incident should be carried out and the culprits punished. | Необходимо провести расследование этого инцидента и наказать виновных. | 
| According to NGO reports, the State bodies had failed to conduct a proper investigation into the causes of those incidents. | Согласно информации НПО государственные структуры не смогли провести надлежащее расследование причин указанных инцидентов. | 
| Although the Government has carried out an investigation into the incident, no action has been initiated to date against the responsible police officers. | Хотя правительством было проведено расследование инцидента, до сих пор не было предпринято никаких действий по отношению к ответственным полицейским чиновникам. | 
| A magistrate was indicted and an investigation into the affairs of a high court judge was opened. | Был также осужден один магистрат и было начато расследование по делу одного высокопоставленного судьи. | 
| An investigation into those threats had now been opened. | В настоящее время возбуждено расследование в связи с этими угрозами. | 
| It called for an independent investigation into the deaths connected to the events following the 2008 elections. | Оно призвало провести независимое расследование по фактам гибели людей, связываемых с событиями, которые имели место после выборов 2008 года. | 
| In April 2006, the Belgian Justice System launched investigations into Peri Diamonds (Belgium). | В апреле 2006 года бельгийское правосудие возбудило расследование в отношении «Пери даймондз» (Бельгия). | 
| The IDF conducted an internal investigation into allegations that its forces committed international crimes. | ЦАХАЛ провел внутреннее расследование по заявлениям о том, что их военнослужащие совершили международные преступления. | 
| The UNIFIL investigation into the incident has been completed and the investigation report handed to the parties. | Проведенное ВСООНЛ расследование этого инцидента было завершено, и доклад по итогам расследования был передан сторонам. | 
| Furthermore, criminal investigations into such cases were conducted under the lead role of the Public Prosecutor's Office. | Кроме того, уголовное расследование по этим делам осуществляется под руководством прокуратуры. | 
| The Investigative Service preliminary investigation into the case, involving alleged incitement to suicide, was still under way. | Предварительное расследование, проводимое Следственной службой по этому делу, связанному с предполагаемым доведением до самоубийства, по-прежнему продолжается. | 
| She asked whether there had been any investigations into those allegations. | Она спрашивает, проводилось ли какое-либо расследование этих заявлений. |