| Investigations into 13 other cases are being carried out by the Prosecutor-General's office. | Расследование еще 13 других дел проводится Генеральной прокуратурой. |
| The Georgian side has been asked to provide additional information to allow an investigation into the incident. | Грузинскую сторону попросили представить дополнительную информацию, которая позволила бы провести расследование этого инцидента. |
| The General Prosecutor in Frankfurt had opened a criminal investigation into the case. | Генеральный прокурор Франкфурта возбудил уголовное расследование по этому делу. |
| The leadership of the mission has initiated an investigation into the allegations of misconduct. | Руководство миссии начало расследование обвинений в совершении подобных проступков. |
| All complaints and applications are registered in the prescribed manner upon submission, and judicial inquiries conducted into all incidents. | Поступающие любые жалобы и заявления регистрируются в установленном порядке, по каждому факту проводится служебное расследование. |
| Because of the seriousness of the allegations, OIOS conducted a thorough investigation into the matter. | Из-за серьезного характера сообщений УСВН провело тщательное расследование по этому факту. |
| Following the audit, OIOS conducted an investigation into the allegations of wrongdoing by the Chief Technical Adviser of the project. | После завершения проверки УСВН провело расследование заявлений в отношении проступков главного технического советника по этому проекту. |
| The Department of Management accepted the OIOS recommendation to initiate an investigation into possible irregularities in the sale of the philatelic material. | Департамент по вопросам управления принял рекомендацию УСВН начать расследование возможных нарушений при продаже филателистической продукции. |
| The Prosecutor opened an investigation into the situation on 29 July 2004. | 29 июля 2004 года Прокурор начал расследование этой ситуации. |
| An investigation into the incident was reportedly ordered by the Procurator-General's office. | Генеральная прокуратура распорядилась провести расследование этого инцидента. |
| The investigation into this attack is still at an early stage, and the Commission awaits the results from the forensic experts. | Расследование этого нападения все еще находится на своем начальном этапе, и Комиссия ожидает результатов работы судебных экспертов. |
| It is therefore my intention to set up an independent inquiry into the actions which the United Nations took at that time. | В этой связи я намереваюсь организовать независимое расследование деятельности Организации Объединенных Наций в тот период. |
| The delegation should indicate whether inquiries had been conducted into the reasons for that delay and, if so, explain their outcome. | Делегации следует указать, было ли проведено расследование причин такой задержки, и если да, то разъяснить его результаты. |
| Prime Minister Alexis quickly called for a full-scale inquiry into the killings. | Премьер-министр Алексис сразу же потребовал провести полномасштабное расследование этих убийств. |
| Neither the presiding judge nor the prosecutor made further inquiry into these allegations. | Ни председательствующий судья, ни прокурор не провели дальнейшее расследование этих утверждений. |
| Had any similar investigation been carried out into those allegations? | Было ли проведено аналогичное расследование по фактам, содержащимся в этих заявлениях? |
| The Civil Rights Division also has a handful of ongoing investigations into alleged practices of discriminatory traffic stops and searches. | Управление по гражданским правам в настоящее время также проводит расследование в связи с целым рядом предполагаемых случаев наличия дискриминационных мотивов при остановке транспортных средств и обысках. |
| There were numerous irregularities in the inquiry into this incident. | Расследование обстоятельств этого инцидента сопровождалось многочисленными нарушениями. |
| A thorough investigation into the case was, at the time of the communication, under way. | В момент направления сообщения в связи с этим инцидентом проводилось тщательное расследование. |
| Since then, the police have completed their investigation and UNAMSIL has established a Board of Inquiry to look into the allegations. | После этого полиция завершила свое расследование, а МООНСЛ создала комиссию по расследованию для проведения своей проверки. |
| The Government of Haiti is conducting an official investigation into the circumstances of the accident. | Правительство Гаити проводит официальное расследование обстоятельств этого инцидента. |
| Investigations into the attack by the local administration continue, and those responsible should, of course, be held accountable. | Местная администрация продолжает расследование этого нападения, и виновные, разумеется, должны быть наказаны. |
| In accordance with Security Council resolution 1503, the Prosecutor's Office has completed its inquiries into the alleged perpetrators of the crime of genocide. | В соответствии с резолюцией 1503 Совета Безопасности Прокуратура завершила расследование по делу обвиняемых в преступлении геноцида. |
| The police reopened the investigation into the author, and an interview was conducted. | Полиция возобновила расследование по делу автора сообщения, и он был вызван для дачи показаний. |
| In 1993, the Offices of the Prosecutor in Naples and Milan opened an investigation into the unlawful financing of political parties. | В 1993 году прокуратуры Неаполя и Милана начали расследование по делу о незаконном финансировании политических партий. |