Английский - русский
Перевод слова Into
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Into - Расследование"

Примеры: Into - Расследование
It has been announced by the Ministry of Justice of Croatia that an investigation into 146 suspected war criminals will be carried out in conjunction with Serb representatives from Eastern Slavonia. Министерство юстиции Хорватии объявило, что совместно с сербскими представителями из Восточной Славонии будет проведено расследование по делам 146 лиц, подозревающихся в совершении военных преступлений.
In any case, the Government was taking action to protect national minorities and it would inquire into the death of the four indigenous persons referred to by Mrs. Sadiq Ali. В любом случае, правительство принимает меры для защиты национальных меньшинств и проведет расследование факта гибели четырех представителей коренного населения, о котором упоминала г-жа Садик Али.
On 7 September, my Special Representative strongly condemned the attack, which constituted a major blow to ongoing efforts to restore confidence between the parties, and called on the Government to launch an immediate investigation into this unwarranted act of aggression. 7 сентября мой Специальный представитель резко осудил это нападение, которое наносит серьезный удар по осуществляемым в настоящее время усилиям по восстановлению доверия между сторонами, и призвал правительство незамедлительно провести расследование этого не находящего себе оправдания акта агрессии.
In the biennium 1998-1999, the Office of Internal Oversight Services conducted an investigation into allegations of corruption and fraud in an UNRWA field office, following reports in the news media. В течение двухгодичного периода 1998-1999 годов Управление служб внутреннего надзора провело расследование обвинений в коррупции и мошенничестве в одном из местных отделений БАПОР после появления в СМИ сообщений на эту тему.
Criminal procedure also provides for complaints to the police leading to the initiation of an investigation into the facts as reported and the bringing of proceedings in the correctional court through the public prosecutor. Уголовное преследование может быть также возбуждено путем подачи жалобы в полицию, позволяющей начать расследование сообщенных фактов или же возбудить дело в исправительном суде через прокурора Республики.
Preliminary investigation leads to a conclusion that Mr. Hussam is being manipulated by the Syrian authorities, raising serious questions about whether the Syrian Judicial Commission is committed to conducting an independent, transparent and professional investigation into the crime. Предварительное расследование приводит к выводу о том, что г-н Хусам является объектом манипуляций со стороны сирийских властей, что порождает серьезные вопросы по поводу степени приверженности Сирийской судебной комиссии проведению независимого, транспарентного и профессионального расследования этого преступления.
If the army was being sent in to help a state government, that government should at least be able to inquire into any allegations of misuse of force. Если армейские соединения направляются для оказания помощи правительству какого-либо штата, то правительство этого штата должно по крайней мере иметь возможность провести расследование в отношении любых утверждений о злоупотреблении силой.
UNICEF in its comments to OIOS stated that the scope of the investigation should have included other vulnerable groups such as internally displaced persons because relationships entered into by females in these situations could also be deemed exploitative. ЮНИСЕФ в своих комментариях УСВН указал, что расследование следовало распространить и на такие уязвимые группы, как вынужденные переселенцы, поскольку характер связей, в которые вступают женщины в этих ситуациях, можно также считать эксплуататорским.
This in turn raised the concern of Issa Sesay, who was at the time carrying out a wider investigation into all RUF financial affairs in Liberia. Это, в свою очередь, вызвало обеспокоенность Иссы Сесая, который в тот момент проводил более широкое расследование состояния всех финансовых дел ОРФ в Либерии.
An accomplice of Victor Bout, a Russian citizen named Oleg Grigorovich Orlov, is the subject of a government investigation in Kazakhstan into the smuggling of two Mi-8T helicopters out of the country. Правительство Казахстана проводит расследование в связи с незаконным вывозом из страны двух вертолетов «Ми-8Т», в котором участвовал сообщник Виктора Бута российский гражданин Олег Григорьевич Орлов.
During the previous year, the Office of the Public Prosecutor had initiated investigations into four cases involving inter alia alleged violations of article 283 of the Criminal Code. В прошлом году государственная прокуратура возбудила расследование четырех дел, связанных, в частности, с предполагаемыми нарушениями статьи 283 Уголовного кодекса.
The Serious Crimes Investigations Unit has reported that investigations into the following cases are being finalized: Как сообщила Группа по расследованию серьезных преступлений, в настоящее время завершается расследование следующих случаев:
OIOS has classified high-risk, complex matters and serious criminal cases as belonging to category I. Inquiries into such matters are best handled by independent, professionally trained and experienced investigators. Согласно классификации УСВН, сложные вопросы, сопряженные с большим риском, и серьезные уголовные дела относятся к категории I. Расследование таких вопросов в идеале должно проводиться независимыми, профессионально подготовленными, опытными следователями.
After having been informed of the execution, the Special Rapporteur wrote to the Government of the Democratic Republic of the Congo, demanding that the authorities launch a full investigation into the case. Получив информацию об этой казни, Специальный докладчик направила правительству Демократической Республики Конго письмо, содержащее требование о том, чтобы власти возбудили полномасштабное расследование этого дела.
On 25 October 2004 the Government responded and advised that immediate investigations into these cases had been undertaken and that the results would be transmitted as soon as possible. 25 октября 2004 года правительство сообщило, что по этим случаям в срочном порядке возбуждено расследование и о результатах будет сообщено в возможно кратчайшие сроки.
The judge is therefore continuing his investigations into the case and one of the suspects involved in the crime has been interrogated and is now detained as a result. Указанный судья таким образом продолжает расследование дела, и в итоге допрашивается один из подозреваемых в участии в преступлении, который сейчас содержится под стражей.
In addition, UNOMIG's progress report clearly suggests that the Mission is not in a position to ascertain the exact circumstances of the death of the two Russian officers; the investigation into the matter will continue. Кроме того, в очередном докладе МООННГ ясно говорится о том, что миссия не имеет возможности с точностью установить обстоятельства гибели двух российских офицеров; расследование по этому делу будет продолжаться.
The United Nations has competent agencies and institutions, such as the Committee of 24 or the International Court of Justice, which should be tasked with looking into this or give an advisory opinion. Организация Объединенных Наций имеет такие компетентные органы и учреждения как Комитет 24 или Международный Суд, которые должны провести расследование этого вопроса или вынести консультативное заключение.
The Government of Lebanon informed the Secretary-General that it launched an investigation into the incident and would hold the perpetrators responsible so as to prevent recurrence of such acts in the future. Правительство Ливана информировало Генерального секретаря о том, что оно начало расследование этого инцидента и привлечет исполнителей к ответственности, с тем чтобы не допустить повторения таких актов в будущем.
The staff member's employment was terminated; (d) An investigation was performed into unauthorized use of the UNRWA logo on documents by a staff member. Трудоустройство этого сотрудника было прекращено; d) было проведено расследование по вопросу о несанкционированном использовании одним сотрудником эмблемы БАПОР на документах.
The Office of the Attorney-General had appointed a senior prosecution officer to head the investigation into the 1986 massacre in the Maroon village of Moiwana. Unfortunately, a number of individuals who could have provided information had died. Генеральная прокуратура назначила старшего судебного сотрудника, который возглавит расследование проведенной в 1986 году резни в деревне Марун в районе Мойвана. К сожалению, ряд лиц, которые могли бы предоставить информацию, скончались.
An analysis of the chronology of events shows that Peter Jusko's plan was to set up a front company in Guinea, following the start of investigations by some Western and Central European police agencies into the activities of his other company, Joy Slovakia. Анализ хронологии событий показывает, что план Петера Юшко заключался в том, чтобы создать в Гвинее подставную компанию после того, как полицейские службы некоторых стран Западной и Центральной Европы начали свое расследование деятельности его другой компании «Джой Словакия».
It falls to it to investigate any dispute or situation to determine whether that dispute or situation could degenerate into armed conflict and to take appropriate measures. Сюда входит расследование любых споров или ситуаций для определения, может ли этот спор или ситуация развиться в вооруженный конфликт, и принятие соответствующих мер.
As explained in the initial submission, the Kosice Legal Defence Foundation reported the matter to the Office of the General Prosecutor, requesting an investigation into the legality of the resolutions. Как разъясняется в первоначальном представлении, Ассоциация правовой защиты Кошице направила это дело в управление Генерального прокурора с просьбой провести расследование на предмет законности принятых решений.
An Indonesian Commission of Inquiry into Human Rights Violations in East Timor in 1999 carried out its investigation and submitted its report to the Indonesian Attorney-General on 31 January 2000. Индонезийская комиссия по расследованию нарушений прав человека в Восточном Тиморе провела в 1999 году свое расследование и 31 января 2000 года представила свой доклад генеральному прокурору Индонезии.