| IGO conducted a preliminary investigation into a number of irregularities at one of its offices. | УГИ провело предварительное расследование по ряду нарушений в одном из своих отделений. |
| Given the seriousness of the crimes, OHCDHB called upon the Burundian authorities to open an investigation into the matter. | Принимая во внимание тяжесть совершенного преступления, ОУВКПЧБ потребовало от властей Бурунди провести расследование. |
| In 2002, IGO initiated one investigation into alleged abuse of import taxes immunity. | В 2002 году УГИ возбудило расследование по факту предполагаемого злоупотребления иммунитетом от уплаты ввозных пошлин. |
| A UNIFIL investigation also is ongoing into an alleged breach of Lebanese territorial waters. | Ведется также расследование ВСООНЛ предполагаемого нарушения ливанских территориальных вод. |
| Investigations are still ongoing into some of these violations. | Расследование по некоторым из этих нарушений еще не закончено. |
| We feel it is not timely while the ECOWAS enquiry into the diamond trade is not yet completed. | Мы расцениваем его как несвоевременное до тех пор, пока ЭКОВАС не закончило расследование вопроса о торговле алмазами. |
| Chairman of Disciplinary Committee, Fourth International Tin Council, to investigate into conduct of buffer stock manager. | Председатель Дисциплинарного комитета, четвертый Международный совет по олову, расследование действий управляющего буферными запасами. |
| We ask for an international inquiry into these acts and practices. | Мы просим провести международное расследование этих актов и практики. |
| The investigation into the 14 July incident in Khirbat Salim is ongoing. | Расследование инцидента, случившегося 14 июля в Хирбат-Салиме, продолжается. |
| We support a careful investigation into such incidents, including punishment for the guilty. | Выступаем за тщательное расследование таких инцидентов и наказание виновных. |
| Investigation into deaths in custody is, however, severely hampered by the lack of adequate forensic resources in East Timor. | Однако расследование случаев кончины заключенных крайне затруднено из-за нехватки надлежащих судебных ресурсов в Восточном Тиморе. |
| Calls for a full investigation into these deaths have, as yet, not met with a positive response. | Призывы провести полное расследование этих случаев пока не встретили положительной реакции. |
| He suggested that the Government conduct its own enquiry into those events and their aftermath. | Он предлагает правительству провести свое собственное расследование этих событий и их последствий. |
| I would also like to promise you that there will be a thorough investigation into the situation surrounding the error. | Я хотел бы также обещать Вам, что будет проведено самое тщательное расследование обстоятельств ошибки. |
| We regret that the investigation into the shooting down of the UNOMIG helicopter is being carried out only partially. | Мы сожалеем о том, что расследование инцидента, когда был сбит вертолет МООННГ, осуществляется лишь частично. |
| The Government of Afghanistan is leading the investigation into that incident. | Правительство Афганистана ведет расследование этого инцидента. |
| The investigation into this case is ongoing. | В настоящее время ведется расследование этого случая. |
| Among these was to urge Governments named in the report to conduct their own inquiries into those allegations. | В частности, он настоятельно призвал правительства, упомянутые в этом докладе, провести собственное расследование содержащихся там утверждений. |
| The Government replied that it would undertake its own investigation into the matter if it were provided with a list of those persons. | Правительство ответило, что оно проведет свое собственное расследование этого вопроса, если ему будет предоставлен список вышеуказанных лиц. |
| The Office of the Ombudsmen has indicated it will also conduct an independent investigation into the procedures around the escorting of prisoners in custody. | Коллегия омбудсменов заявила о том, что она также провела независимое расследование по процедурам конвоирования заключенных. |
| The Service had recently conducted an investigation into medical care at Sweden's 36 remand prisons. | Недавно служба провела расследование в 36 изоляторах временного содержания в Швеции. |
| I have initiated an investigation into the internal handling of the matter. | Я организовал расследование в отношении участия миссии в данном вопросе. |
| An investigation must be carried out into the missing persons, whether Albanian, Serb, Roma or other. | Должно быть проведено расследование в отношении всех пропавших без вести - албанцев, сербов, цыган и других. |
| Members of the troika call for continued investigation into the downing of United Nations aircraft over central Angola. | Члены тройки призывают продолжать расследование обстоятельств уничтожения над центральной частью Анголы самолета Организации Объединенных Наций. |
| A panel of experts should carry out vigorous investigations into allegations of violations of the arms embargo. | Группе экспертов следует провести энергичное расследование в отношении утверждений о нарушении эмбарго на поставки оружия. |