Английский - русский
Перевод слова Into
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Into - Расследование"

Примеры: Into - Расследование
2.5 The author further provides information which shows that a governmental investigation into abuses in Chelmsford Private Hospital was carried out in 1989. 2.5 Автор сообщает также информацию, согласно которой в 1989 году было проведено правительственное расследование случаев злоупотреблений в частном госпитале Челмсфорд.
The Board of Inquiry can carry an investigation into any of the following matters: Совет по расследованиям может проводить расследование по любому из следующих вопросов:
In our capacity as B'Tselem, we asked for an investigation into this incident, especially in view of the fact that the settler had fled. В качестве представителей "Бецелем" мы потребовали провести расследование этого инцидента, особенно с учетом того, что поселенец скрылся.
(a) Inquiry into violations of human rights or their abetment; а) расследование нарушений прав человека или случаев подстрекательства к их совершению;
This situation, involving over 5,000 internally displaced persons and refugees, is so serious that the Ombudsman has launched an investigation into the matter. Данная ситуация, затрагивающая более 5000 внутриперемещенных лиц и беженцев, настолько серьезна, что Уполномоченный вынужден был начать расследование по этому вопросу.
In order to assist him in determining accountability, the Secretary-General requested the Office of Internal Oversight Services to conduct an inquiry into the matter. Генеральный секретарь обратился в Управление служб внутреннего надзора с просьбой помочь ему в установлении ответственности и с этой целью провести расследование по этой проблеме.
There be an investigation into the events of 6 May 1998. провести расследование событий 6 мая 1998 года.
The Government of the Republic of Korea conducted a thorough investigation into the circumstances surrounding the soldier's arrival in South Korea, agreeing with UNC that it was accidental. Правительство Республики Корея провело тщательное расследование обстоятельств появления этого военнослужащего в Южной Корее и согласилось с КООН в том, что это было случайное происшествие.
Also, the investigations into politically motivated crimes have not been conducted with sufficient vigour and determination and this continues to be a major concern of the Special Representative. Кроме этого, расследование преступлений, совершенных по политическим мотивам, проводилось недостаточно энергично и решительно, и это продолжает вызывать серьезную озабоченность Специального представителя.
At the same time, investigations into some 16 killings allegedly linked to the electoral process were conducted. В то же время проводилось расследование 16 случаев убийств, связанных с проведением выборов.
He appointed the author as her legal guardian and ordered them not to leave Huacho, pending investigations into the charges against her. Он назначил автора ее опекуном и постановил, чтобы они не покидали Уачо, пока ведется расследование по выдвинутым против нее обвинениям.
As at January 1995, a police investigation was continuing into complaints by prisoners at a New Zealand prison alleging assault by prison officers. По состоянию на январь 1995 года ведется полицейское расследование жалоб заключенных одной из новозеландских тюрем на физическое насилие со стороны тюремных надзирателей.
(e) to inquire into any matter referred by the Secretary for Justice; ё) расследование любых вопросов, переданных секретарем министерства юстиции;
Ministerial Inquiry into Management Practices at Mangaroa Prison Министерское расследование практики управления тюрьмой в Мангароа
Investigation into the United Nations access control system Расследование в связи с проектом создания контрольно-пропускной системы;
Suspects will not be exposed to ill-treatment no matter what their crime; necessary investigations into allegations of torture and ill-treatment will be carried out without delay. Подозреваемые ни в коем случае не должны подвергаться жестокому обращению, независимо от состава их преступления; по факту сообщений о пытках и жестоком обращении без промедления проводится необходимое расследование.
(e) Inquiries into allegations of unlawful detention. е) расследование в связи с утверждением о незаконном задержании.
Following the arrest of Marc Dutroux, a Belgian national, investigations into the abduction of several young girls and the deaths of two of them are continuing in Belgium. После ареста бельгийского гражданина Марка Дютру в Бельгии продолжается расследование по факту похищения нескольких девочек и гибели двух из них.
It was not clear whether any investigation was conducted into the reported killings. Не ясно, проводилось ли какое-либо расследование по делу об этих предполагаемых убийствах;
An investigation can be instituted on the application of the public prosecutor into whether the objections to disclosure of the identity of the witness are well founded. На основании ходатайства государственного обвинителя может быть возбуждено расследование по вопросу об обоснованности доводов против раскрытия личности свидетеля.
For instance, reference should be made to the many occasions when the police had made a significant contribution to investigations into cases of torture. В частности, следует сказать о том, что полиция неоднократно вносила значительный вклад в расследование дел о применении пыток.
Some investigations into incidents which the Field Operation reported were launched by the Military Prosecutor in mid-1996, in close cooperation with the Field Operation. В середине 1996 года в тесном сотрудничестве с Полевой операцией военный прокурор начал расследование некоторых инцидентов, о которых сообщала Полевая операция.
The fact that the investigation into this crime has so far produced no results reinforces the impression of impunity in cases of political violence in Cambodia. Расследование этого преступления пока не принесло никаких результатов, что усиливает впечатление безнаказанности в случаях политического насилия в Камбодже.
The Special Representative requested that an investigation be made into the cases mentioned and that strong measures be taken to put an end to the practice of torture during interrogation. Специальный представитель просил провести расследование упомянутых там случаев и принять решительные меры к прекращению практики пыток на допросах.
The Government indicated that an investigation into this case had been opened and that the competent prosecutor had ordered the submission of evidence. Правительство сообщило о том, что по этому делу было начато расследование и что прокурор, к компетенции которого оно относится, дал указания представить необходимые доказательства.