He recommends that an expert inquiry into these matters be conducted to confirm the status under international law of war crimes allegations, and to consider alternative approaches to accountability. |
Он рекомендует провести экспертное расследование этих вопросов, с тем чтобы установить статус утверждений о военных преступлениях по международному праву и рассмотреть альтернативные подходы к обеспечению ответственности. |
The Committee will resume further investigations into the fate of the missing persons as soon as it is in a position to do so. |
Комитет намерен возобновить расследование судеб пропавших без вести лиц, как только ему представится такая возможность. |
She wished to know whether investigations would be reopened into the killing of several Jesuit priests and others in El Salvador nearly 20 years previously. |
Она хотела бы выяснить, планируется ли возобновить расследование произошедших в Сальвадоре 20 лет назад убийств нескольких иезуитских священнослужителей и ряда других лиц. |
The source also informed on the agreement by the Government of the Democratic People's Republic of Korea to carry out a complete investigation into all outstanding cases. |
Этот источник также информировал о согласии правительства Корейской Народно-Демократической Республики провести полное расследование всех невыясненных случаев. |
It recommended conducting a thorough, prompt and impartial investigation into the assassinations of journalist Anastasia Baburova and human rights activist Stanislav Markelov and bringing the perpetrators to justice. |
Она рекомендовала провести тщательное, безотлагательное и беспристрастное расследование убийств журналистки Анастасии Бабуровой и правозащитника Станислава Маркелова и привлечь виновных к суду. |
Conduct impartial and credible investigations into grave violations of human rights, past and present. |
провести беспристрастное и объективное расследование грубых нарушений прав человека в прошлом и настоящем. |
I am launching a full-scale investigation into my romantic relationship with your daughter |
Я начинаю полномасштабное расследование моих романтических отношений с твоей дочерью, |
Internal Affairs already looked into this - it's all legit. |
ОВД уже провел своё расследование... всё в рамках закона. |
Internal Affairs is going to have to get into this. |
По этому делу будет проводиться внутреннее расследование. |
Anson really reopen the investigation into Moultrie? |
Энсон открыл расследование "Молтри"? |
It also ordered 14 unannounced inspections and 71 field investigations into a number of complaints on which desk research had already been undertaken. |
По ее указанию на местах было проведено 14 внезапных инспекций и 71 расследование в связи с поступившими жалобами, в отношении которых были приняты административные меры. |
UNAMSIL's Human Rights Section continued to conduct investigations into past human rights abuses and grave breaches of international humanitarian law. |
Секция МООНСЛ по правам человека продолжала расследование совершенных в прошлом нарушений прав человека и серьезных нарушений норм международного гуманитарного права. |
I've asked you here, Mr. Doyle, because my continuing investigation into the Cytron explosion case has led me to an unexpected finding... |
Я позвал вас сюда, мистер Дойл, поскольку мое расследование по делу взрыва Сайтрон привело меня к неожиданным находкам. |
I may have done some research into the efficacy of Chinese medicine after the herbs that you gave me had a positive correlation with my recovery. |
Я провёл небольшое расследование об эффективности китайской медицины после того как травы, которые вы мне дали, позитивно сказались на процессе моего выздоровления. |
I know how much you've put into the Blakely investigation and we've been working closely together on it. |
Я знаю, как много вы вложили в расследование по Блэкли, и мы работаем в тесном контакте по нему. |
I'm looking into that, but my investigation is somewhat hampered by life in the theatre. |
Я занимаюсь этим, но мое расследование мешает работе с шоу. |
She injected herself into this investigation again and again. |
Она вмешивалась в расследование всё снова и снова. |
Do I need to open an investigation into how you obtained this recording? |
Мне стоит завести расследование о методах получения этой записи? |
Has that factored into your investigation? |
Это как-то влияет на ваше расследование? |
My fellow Americans, now that congress has fulfilled its constitutional duty, completing their fair and thorough investigation into my administration, |
Мои дорогие американцы, теперь, когда Конгресс выполнил свои конституционные обязанности, завершив справедливое и тщательное расследование в моей администрации. |
But the best help I can give you is for me to look into this. |
Но самое лучшее, что я могу предложить - это расследование этого дела. |
The Committee recommends that the investigation into the events of 30 December 2005 be reopened in order to clarify the circumstances leading to the deaths of the Sudanese migrants. |
Комитет рекомендует возобновить расследование событий 30 декабря 2005 года, с тем чтобы выяснить все обстоятельства, приведшие к гибели суданских мигрантов. |
The inspector promised to open an investigation; however, the author has no knowledge of any such investigation into the matter. |
Инспектор обещал начать расследование; однако автору неизвестно, ведется ли такое расследование. |
The State party should urgently establish a full, impartial and independent investigation into allegations of killings, torture and other ill-treatment during and following the 12 June 2009 presidential elections, and prosecute those officials found responsible. |
Государству-участнику следует в срочном порядке начать всестороннее, беспристрастное и независимое расследование заявлений об убийствах, пытках и других видах жестокого обращения в ходе президентских выборов 12 июня 2009 года и привлечь к ответственности должностных лиц, виновных в их совершении. |
The author, the relatives of the two disappeared men and human rights organizations could therefore petition the Ivorian criminal courts to open a judicial inquiry into the matter. |
Таким образом, автор, родственники двух исчезнувших лиц и правозащитные организации наделены компетенцией обращения в ивуарийские компетентные судебные органы, с тем чтобы они возбудили судебное расследование. |