Английский - русский
Перевод слова Internationally
Вариант перевода Международно

Примеры в контексте "Internationally - Международно"

Примеры: Internationally - Международно
We are convinced that the establishment of internationally recognized nuclear-weapon-free zones in different parts of the world will enhance global and regional peace and security. Мы убеждены, что создание международно признанных зон, свободных от ядерного оружия, в различных регионах мира будет способствовать укреплению глобального и регионального мира и безопасности.
His Government gave priority to meeting internationally recognized legal and human rights norms. Правительство Эстонии уделяет первостепенное внимание соблюдению международно признанных юридических норм и норм в области прав человека.
Mrs. LIMJUCO (Philippines) said that she was willing to omit the words "internationally recognized". Г-жа ЛИМХУКО (Филиппины) говорит, что, по ее мнению, можно опустить слова "международно признанным".
In accordance with internationally adopted criteria, priority should be given to incorporating international legal standards in national legislation. В соответствии с международно принятыми критериями приоритетное внимание следует уделять включению международных правовых стандартов в национальное законодательство.
Many new policy developments or refinements included an assessment of policies for their congruence with internationally adopted standards or initiatives. Был принят целый ряд новых мер по пересмотру или доработке политики, которые, в частности, включали оценку политики с точки зрения ее соответствия международно признанным стандартам и инициативам.
The peace process should lead to complete compliance with internationally accepted human rights standards. Мирный процесс должен содействовать безукоризненному соблюдению международно принятых норм, касающихся прав человека.
My delegation, however, wishes to underscore the point that changes of Government should occur only through constitutional and internationally accepted means. Однако моя делегация хотела бы отметить, что замена правительства должна происходить лишь в рамках конституции и международно признанных законов.
Conferring absolute character on that right was contrary to internationally recognized norms, which did not exclude restrictions in certain cases. Возведение этого права в абсолют противоречит международно признанным нормам права, которые не исключают в определенных случаях принятие ограничительных мер.
The Forest Principles represent an internationally accepted set of guidelines for recommended changes. Принципы лесопользования представляют собой международно признанный перечень руководящих принципов в отношении рекомендованных изменений.
It has never provoked conflicts or tensions between States and has repeatedly asserted its firm stand against the forceful alteration of internationally recognized borders. Она никогда не провоцировала конфликты или напряженные отношения между государствами и неоднократно заявляла о своем решительном несогласии с насильственным изменением международно признанных границ.
This means that countries can now decide to implement these internationally recognized import regulations to prevent the spread of wood pests. Это означает, что теперь страны могут использовать эти международно признанные правила регулирования импорта с целью предотвращения распространения вредителей древесины.
They expressed the opinion that all actors should abide by internationally accepted human rights standards and that HNP should be reformed. Они выразили мнение о том, что все участники должны выполнять международно признанные нормы и что необходимо реформировать Гаитянскую национальную полицию.
The level and the composition of energy use are important parameters determining the internationally optimized allocation of emission reductions. Уровень и структура потребления энергии являются важными параметрами, определяющими международно оптимизированное распределение уровней сокращения объема выбросов.
The Contractor shall keep a complete and proper set of books, accounts and financial records, consistent with internationally accepted accounting principles. Контрактор содержит в соответствии с международно принятыми принципами учета полный и надлежащий комплект книг, счетов и финансовых записей.
16.5 The Contractor shall maintain appropriate insurance policies with internationally recognized carriers, in accordance with generally accepted international maritime practice. 16.5 Контрактор заключает с международно признанными страховыми компаниями надлежащие договоры страхования в соответствии с общепринятой международной морской практикой.
In no case will laws be applied that contravene, in any aspect, internationally recognized standards of human rights. Ни в коем случае не будут применяться законы, которые в любом аспекте противоречат международно признанным стандартам в области прав человека.
SAICM must incorporate internationally accepted principles related to the sound management of chemicals. СПМРХВ должен включать международно согласованные принципы рационального использования химических веществ.
As a result, the physical and legal protection offered to internally displaced persons often falls short of internationally accepted standards. В результате физическая и правовая защита лиц, перемещенных внутри страны, часто не соответствует международно признанным стандартам.
The standstill would entail an internationally endorsed suspension of capital-account convertibility. Введение такого моратория повлечет международно признанную временную отмену конвертируемости валюты.
The training materials were prepared on the basis of internationally recognized documentation on environmental issues. На базе международно признанных нормативно-правовых актов по проблемам экологии были подготовлены учебные материалы.
However, in spite of these positive developments, some Governments remain reluctant to apply internationally recognized norms with regard to the internally displaced. Однако, несмотря на эти позитивные события, правительства некоторых стран по-прежнему проявляют нежелание применять международно признанные нормы в отношении лиц, перемещенных внутри страны.
In the Australian Government's view, such an argument misunderstands the nature of the internationally recognized right to work. По мнению правительства Австралии, такая аргументация свидетельствует о неправильном понимании сути международно признанного права на труд.
Therefore, by 2000, there will no longer be any major internationally funded relief food aid programmes in Bosnia and Herzegovina. Таким образом, к 2000 году в Боснии и Герцеговине уже не будет осуществляться каких-либо крупных международно финансируемых программ по оказанию чрезвычайной продовольственной помощи.
The Croats claimed that as a "new minority" they did not enjoy any internationally recognized rights. Хорваты утверждали, что как "новое меньшинство" они не пользуются никакими международно признанными правами.
However, Croatia will not allow its internationally recognized borders to be brought into question. Однако Хорватия не может допустить, чтобы ставились под сомнение ее международно признанные границы.