We are convinced that the establishment of internationally recognized nuclear-weapon-free zones in different parts of the world will enhance global and regional peace and security. |
Мы убеждены, что создание международно признанных зон, свободных от ядерного оружия, в различных регионах мира будет способствовать укреплению глобального и регионального мира и безопасности. |
His Government gave priority to meeting internationally recognized legal and human rights norms. |
Правительство Эстонии уделяет первостепенное внимание соблюдению международно признанных юридических норм и норм в области прав человека. |
Mrs. LIMJUCO (Philippines) said that she was willing to omit the words "internationally recognized". |
Г-жа ЛИМХУКО (Филиппины) говорит, что, по ее мнению, можно опустить слова "международно признанным". |
In accordance with internationally adopted criteria, priority should be given to incorporating international legal standards in national legislation. |
В соответствии с международно принятыми критериями приоритетное внимание следует уделять включению международных правовых стандартов в национальное законодательство. |
Many new policy developments or refinements included an assessment of policies for their congruence with internationally adopted standards or initiatives. |
Был принят целый ряд новых мер по пересмотру или доработке политики, которые, в частности, включали оценку политики с точки зрения ее соответствия международно признанным стандартам и инициативам. |
The peace process should lead to complete compliance with internationally accepted human rights standards. |
Мирный процесс должен содействовать безукоризненному соблюдению международно принятых норм, касающихся прав человека. |
My delegation, however, wishes to underscore the point that changes of Government should occur only through constitutional and internationally accepted means. |
Однако моя делегация хотела бы отметить, что замена правительства должна происходить лишь в рамках конституции и международно признанных законов. |
Conferring absolute character on that right was contrary to internationally recognized norms, which did not exclude restrictions in certain cases. |
Возведение этого права в абсолют противоречит международно признанным нормам права, которые не исключают в определенных случаях принятие ограничительных мер. |
The Forest Principles represent an internationally accepted set of guidelines for recommended changes. |
Принципы лесопользования представляют собой международно признанный перечень руководящих принципов в отношении рекомендованных изменений. |
It has never provoked conflicts or tensions between States and has repeatedly asserted its firm stand against the forceful alteration of internationally recognized borders. |
Она никогда не провоцировала конфликты или напряженные отношения между государствами и неоднократно заявляла о своем решительном несогласии с насильственным изменением международно признанных границ. |
This means that countries can now decide to implement these internationally recognized import regulations to prevent the spread of wood pests. |
Это означает, что теперь страны могут использовать эти международно признанные правила регулирования импорта с целью предотвращения распространения вредителей древесины. |
They expressed the opinion that all actors should abide by internationally accepted human rights standards and that HNP should be reformed. |
Они выразили мнение о том, что все участники должны выполнять международно признанные нормы и что необходимо реформировать Гаитянскую национальную полицию. |
The level and the composition of energy use are important parameters determining the internationally optimized allocation of emission reductions. |
Уровень и структура потребления энергии являются важными параметрами, определяющими международно оптимизированное распределение уровней сокращения объема выбросов. |
The Contractor shall keep a complete and proper set of books, accounts and financial records, consistent with internationally accepted accounting principles. |
Контрактор содержит в соответствии с международно принятыми принципами учета полный и надлежащий комплект книг, счетов и финансовых записей. |
16.5 The Contractor shall maintain appropriate insurance policies with internationally recognized carriers, in accordance with generally accepted international maritime practice. |
16.5 Контрактор заключает с международно признанными страховыми компаниями надлежащие договоры страхования в соответствии с общепринятой международной морской практикой. |
In no case will laws be applied that contravene, in any aspect, internationally recognized standards of human rights. |
Ни в коем случае не будут применяться законы, которые в любом аспекте противоречат международно признанным стандартам в области прав человека. |
SAICM must incorporate internationally accepted principles related to the sound management of chemicals. |
СПМРХВ должен включать международно согласованные принципы рационального использования химических веществ. |
As a result, the physical and legal protection offered to internally displaced persons often falls short of internationally accepted standards. |
В результате физическая и правовая защита лиц, перемещенных внутри страны, часто не соответствует международно признанным стандартам. |
The standstill would entail an internationally endorsed suspension of capital-account convertibility. |
Введение такого моратория повлечет международно признанную временную отмену конвертируемости валюты. |
The training materials were prepared on the basis of internationally recognized documentation on environmental issues. |
На базе международно признанных нормативно-правовых актов по проблемам экологии были подготовлены учебные материалы. |
However, in spite of these positive developments, some Governments remain reluctant to apply internationally recognized norms with regard to the internally displaced. |
Однако, несмотря на эти позитивные события, правительства некоторых стран по-прежнему проявляют нежелание применять международно признанные нормы в отношении лиц, перемещенных внутри страны. |
In the Australian Government's view, such an argument misunderstands the nature of the internationally recognized right to work. |
По мнению правительства Австралии, такая аргументация свидетельствует о неправильном понимании сути международно признанного права на труд. |
Therefore, by 2000, there will no longer be any major internationally funded relief food aid programmes in Bosnia and Herzegovina. |
Таким образом, к 2000 году в Боснии и Герцеговине уже не будет осуществляться каких-либо крупных международно финансируемых программ по оказанию чрезвычайной продовольственной помощи. |
The Croats claimed that as a "new minority" they did not enjoy any internationally recognized rights. |
Хорваты утверждали, что как "новое меньшинство" они не пользуются никакими международно признанными правами. |
However, Croatia will not allow its internationally recognized borders to be brought into question. |
Однако Хорватия не может допустить, чтобы ставились под сомнение ее международно признанные границы. |