Английский - русский
Перевод слова Internationally
Вариант перевода Международно

Примеры в контексте "Internationally - Международно"

Примеры: Internationally - Международно
The FATF Recommendations are the internationally recognized standards in this area. Рекомендации ФАТФ являются международно признанными стандартами в этой области.
Member States should also consider, where appropriate, taking measures to implement other internationally recognized space-related principles. Помимо этого, государства-члены должны рассмотреть, когда это уместно, вопрос о принятии мер для осуществления других международно признанных принципов, касающихся космического пространства.
His Government supported the continued development of internationally recognized nuclear-weapon-free zones. Его правительство поддерживает непрекращающееся расширение международно признанных зон, свободных от ядерного оружия.
Parties may wish to consider requiring fire extinguishers to be "listed" by internationally recognized testing laboratories. Стороны могут пожелать рассмотреть вопрос о том, чтобы ввести требование о составлении списка огнетушителей международно признанными испытательными лабораториями.
The training strengthened countries' abilities to apply internationally acceptable standards to the collection of their national science, technology and innovation statistics. Подготовка укрепила возможности стран в плане применения международно приемлемых стандартов при сборе национальных статистических данных в области науки, техники и инноваций.
Procurement staff are also able to receive online advanced training leading to professional certification by an internationally accredited procurement training institution. Снабженческий персонал может также получать продвинутую онлайн-подготовку для целей профессиональной аттестации международно аккредитованным учебным заведением по закупочной деятельности.
Considerable progress has been made in incorporating internationally recognized clearance standards into ISAF procedures for future base closures and to identify hazard areas. Значительный прогресс был достигнут в деле включения международно признанных стандартов по обезвреживанию боеприпасов в регламенты МССБ для закрытия баз в будущем и для выявления опасных районов.
States must meet their international obligations regarding internationally wrongful acts attributable to them. Государства должны выполнять свои международные обязательства в отношении приписываемых им международно противоправных деяний.
States must not use proxies to commit internationally wrongful acts. Государства не должны использовать посредников для совершения международно противоправных деяний.
For the sake of transparency, the Government is taking steps to practice internationally recognized extractive industry initiatives. В целях обеспечения транспарентности правительство принимает меры для практической реализации международно признанных инициатив по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности.
Global Compact invites companies to endorse ten fundamental principles that are based on internationally recognised conventions and declarations, including the ICESCR. В рамках глобального договора компаниям предлагается придерживаться десяти основополагающих принципов, которые заложены в международно признанных конвенциях и декларациях, включая МПЭСКП.
It enshrines the internationally accepted principle of proportionality in determining whether there is indirect discrimination. В нем закреплен международно признанный принцип соразмерности при определении фактов косвенной дискриминации.
Its central role in advocating the implementation of internationally accepted quality forensic standards will greatly contribute to the promotion and advancement of forensic science worldwide. Его центральная роль в деле пропаганды международно признанных стандартов качества в судебно-экспертной сфере будет вносить огромный вклад в дело поощрения и дальнейшего продвижения судебно-экспертных наук на общемировом уровне.
"Twinning" also fosters international collaboration and supports efforts towards the implementation of internationally accepted standards worldwide. Концепция "породненных" программ помогает также развивать международное сотрудничество и поддерживать усилия, направленные на внедрение международно признанных стандартов во всем мире.
In the absence of internationally accepted definitions, countries use different categories and concepts to collect data. В отсутствие международно признанных определений страны используют различные категории и концепции для сбора данных.
During the eighties and early nineties, Seychelles made remarkable economic and social progress which has been internationally recognized. В 1980-х годах и начале 1990-х годов Сейшельские Острова достигли значительного экономического и социального прогресса, который был международно признан.
With regard to non-proliferation disarmament, the EU continues to attach great importance to the development of internationally recognized nuclear-weapon-free zones. Что касается нераспространенческих аспектов разоружения, то ЕС по-прежнему придает большое значение расширению международно признанных зон, свободных от ядерного оружия.
It is based on internationally accepted approaches to sustainable forest management and recognition that the Russian forest is an ecological asset of global importance. Доклад базируется на международно признанных подходах к устойчивому лесопользованию и признании того, что российские леса являются экологическим активом глобального значения.
Some Parties therefore recommended that reporting countries should consider using a common methodology for reporting on land productivity based on readily available and internationally recognized datasets. Поэтому некоторые Стороны высказали рекомендацию, согласно которой отчитывающимся странам следует рассмотреть возможность использования общей методологии для отчетности о продуктивности земель на основе легкодоступных и международно признанных наборов данных.
The DQAF provides a structure for assessing existing practices against best practices, including internationally accepted methodologies. ООКД представляет собой механизм оценки существующей практики на основе передовой практики, включая международно признанные методологии.
He advocated the integration of nanomaterials into chemicals management programmes and the development of technical guidelines and standards at internationally recognized levels. Он выступил за включение наноматериалов в программы регулирования химических веществ и за разработку технических руководящих принципов и стандартов на международно признанных уровнях.
As noted by a commentator, courts have expressed a preference for cash paid into escrow accounts or internationally recognized instruments of payment. Как отмечалось одним из экспертов, суды отдавали предпочтение наличным платежам на счетах эскроу или международно признанным платежным инструментам.
The Commission noted that there was no internationally accepted definition of environment, but found it useful to adopt a "working definition". Комиссия отметила, что международно признанного определения окружающей среды не существует, но сочла целесообразным утвердить «рабочее определение».
For example, the privilege against self-incrimination is an internationally recognized human right. Например, иммунитет от самооговора является международно признанным правом человека.
These new constitutional provisions affirm the exercise and enjoyment of those rights and freedoms within the framework of internationally recognized rules and standards. Эти новые конституционные положения подтверждают использование и реализацию этих прав и свобод в рамках международно признанных правил и стандартов.