Other validated and internationally accepted tests could also be used. |
Могут использоваться и другие проверенные и международно признанные испытания. |
Assessing progress should be based on the internationally recognized goal of eliminating violence against women. |
Оценка прогресса должна основываться на международно признанной цели искоренения насилия в отношении женщин. |
In five countries, the scope of national accounts is not in accordance with internationally accepted standards, guidelines or good practices. |
В пяти странах отмечается несоответствие масштабов внедрения национальных счетов международно признанным стандартам, руководящим принципам и передовой практике. |
If there are no internationally recognised or uniformly applied standards, then this becomes much easier. |
И сделать это становится гораздо легче в отсутствие международно признанных или единообразно применяемых стандартов. |
UNODC developed a set of internationally accepted good practices on witness protection. |
ЮНОДК подготовило подборку международно признанных оптимальных методов защиты свидетелей. |
The Constitution proclaims the freedom of assembly, which is among the internationally recognized basic human rights and fundamental freedoms. |
В Конституции провозглашена свобода собраний, которая принадлежит к числу международно признанных базовых прав человека и основных свобод. |
They also reaffirm the Kimberley Process as the internationally recognized vehicle for championing this cause and for continued regulation of diamond trade. |
Они также подтверждают роль Кимберлийского процесса как международно признанного механизма для достижения этой цели и постоянного регулирования торговли алмазами. |
The new recommendations promote the adoption of standardized and internationally recognized accounting practices. |
Новые рекомендации поощряют введение стандартизованных и международно признанных методов учета. |
However, some displacement will also take place across internationally recognized national borders. |
Однако в определенной степени перемещение будет происходить и за пределы международно признанных национальных границ. |
Presently, no internationally accepted term or legal framework exists for people who migrate voluntarily or are forced to move for environmental reasons. |
В настоящее время не существует международно признанной терминологии и правовой базы для лиц, мигрирующих в добровольном порядке или вынужденных перемещаться по экологическим причинам. |
The development of internationally guaranteed human rights means that citizenship can no longer be considered as "the right to have rights". |
Развитие международно гарантированных прав человека приводит к пониманию того, что гражданство более нельзя рассматривать как "право иметь права". |
All modern methods of transportation mentioned in paragraph 1 above shall be based on internationally recognized documentation and procedures. |
Все современные способы перевозок, упомянутые в пункте 1 выше, осуществляются на основе международно признанных документации и процедур. |
All mobile phone battery shipments should be sorted and/or pre-treated to meet appropriate national or internationally recognized specifications. |
Все партии аккумуляторов мобильных телефонов подлежат сортировке и/или предварительной обработке в соответствии с применимыми национальными или международно признанными техническими условиями. |
To do so, internationally accepted methods for analysing PCDDs/PCDFs must be applied. |
Для этого необходимо применять международно приемлемые методы анализа ПХДД/ПХДФ. |
There are also on-going efforts of international organizations and institutes to support the implementation of internationally comparative surveys dedicated to violence against women using standard survey methodology. |
Кроме того, международные организации и учреждения также прилагают непрерывные усилия по поддержке осуществления международно сопоставимых обследований, посвященных проблеме насилия в отношении женщин, с использованием стандартной методологии проведения обследований. |
They argue that the application and implementation of internationally accepted accounting standards is necessary to command the confidence of investors. |
Они настаивают на том, что применение и осуществление международно признанных стандартов учета необходимо для того, чтобы заручиться доверием инвесторов. |
The Government of Egypt has made efforts to modify the law to achieve compliance with internationally accepted accounting and auditing standards. |
Правительство Египта предприняло усилия по внесению поправок в законодательство страны, чтобы обеспечить соблюдение международно признанных стандартов учета и аудита. |
The Central Auditing Organization has taken important steps towards harmonizing public sector accounting and auditing standards with the internationally accepted standards. |
Центральная ревизионная организация предприняла важные шаги по согласованию стандартов учета и аудита государственного сектора с международно принятыми стандартами. |
Merely adopting internationally accepted accounting and auditing standards cannot ensure improvements in corporate financial reporting. |
Одно лишь признание международно признанных бухгалтерских и аудиторских стандартов неспособно обеспечить улучшения положения дел в корпоративной финансовой отчетности. |
When drafting auditing standards, effort is made to adapt internationally recognized standards to country circumstances. |
При разработке аудиторских стандартов предпринимаются усилия по адаптации международно признанных стандартов с учетом условий страны. |
The nascent country's borders followed the internationally recognized borders of 21 December 1921. |
Границы новой страны совпадали с международно признанными границами на 21 декабря 1921 года. |
It is clear that Russia had no intention of recognizing the internationally recognized Georgian border. |
Вполне очевидно, что Россия не собиралась признавать международно признанную границу Грузии. |
For the appliances sector: adopt internationally coordinated minimum performance standards and support research and development to help manufacturers meet targets. |
Для сектора бытовой техники: принятие международно согласованных минимальных стандартов эффективности и поддержка научных исследований и разработок, чтобы помочь изготовителям обеспечить соответствие установленным нормативам. |
Any further steps and negotiations must be based on full respect for Georgia's sovereignty, territorial integrity, internationally recognized borders and democratically elected leadership. |
Любые дальнейшие шаги и переговоры должны основываться на полном уважении суверенитета Грузии, ее территориальной целостности, международно признанных границ и демократически избранного руководства. |
For the years after 2012, we need a new, ambitious and internationally accepted climate regime. |
Мы нуждаемся в новом, более амбициозном и международно признанном режиме на период после 2012 года. |