| Other validated and internationally accepted tests could also be used. | Могут использоваться и другие проверенные и международно признанные испытания. |
| Assessing progress should be based on the internationally recognized goal of eliminating violence against women. | Оценка прогресса должна основываться на международно признанной цели искоренения насилия в отношении женщин. |
| In five countries, the scope of national accounts is not in accordance with internationally accepted standards, guidelines or good practices. | В пяти странах отмечается несоответствие масштабов внедрения национальных счетов международно признанным стандартам, руководящим принципам и передовой практике. |
| If there are no internationally recognised or uniformly applied standards, then this becomes much easier. | И сделать это становится гораздо легче в отсутствие международно признанных или единообразно применяемых стандартов. |
| UNODC developed a set of internationally accepted good practices on witness protection. | ЮНОДК подготовило подборку международно признанных оптимальных методов защиты свидетелей. |
| The Constitution proclaims the freedom of assembly, which is among the internationally recognized basic human rights and fundamental freedoms. | В Конституции провозглашена свобода собраний, которая принадлежит к числу международно признанных базовых прав человека и основных свобод. |
| They also reaffirm the Kimberley Process as the internationally recognized vehicle for championing this cause and for continued regulation of diamond trade. | Они также подтверждают роль Кимберлийского процесса как международно признанного механизма для достижения этой цели и постоянного регулирования торговли алмазами. |
| The new recommendations promote the adoption of standardized and internationally recognized accounting practices. | Новые рекомендации поощряют введение стандартизованных и международно признанных методов учета. |
| However, some displacement will also take place across internationally recognized national borders. | Однако в определенной степени перемещение будет происходить и за пределы международно признанных национальных границ. |
| Presently, no internationally accepted term or legal framework exists for people who migrate voluntarily or are forced to move for environmental reasons. | В настоящее время не существует международно признанной терминологии и правовой базы для лиц, мигрирующих в добровольном порядке или вынужденных перемещаться по экологическим причинам. |
| The development of internationally guaranteed human rights means that citizenship can no longer be considered as "the right to have rights". | Развитие международно гарантированных прав человека приводит к пониманию того, что гражданство более нельзя рассматривать как "право иметь права". |
| All modern methods of transportation mentioned in paragraph 1 above shall be based on internationally recognized documentation and procedures. | Все современные способы перевозок, упомянутые в пункте 1 выше, осуществляются на основе международно признанных документации и процедур. |
| All mobile phone battery shipments should be sorted and/or pre-treated to meet appropriate national or internationally recognized specifications. | Все партии аккумуляторов мобильных телефонов подлежат сортировке и/или предварительной обработке в соответствии с применимыми национальными или международно признанными техническими условиями. |
| To do so, internationally accepted methods for analysing PCDDs/PCDFs must be applied. | Для этого необходимо применять международно приемлемые методы анализа ПХДД/ПХДФ. |
| There are also on-going efforts of international organizations and institutes to support the implementation of internationally comparative surveys dedicated to violence against women using standard survey methodology. | Кроме того, международные организации и учреждения также прилагают непрерывные усилия по поддержке осуществления международно сопоставимых обследований, посвященных проблеме насилия в отношении женщин, с использованием стандартной методологии проведения обследований. |
| They argue that the application and implementation of internationally accepted accounting standards is necessary to command the confidence of investors. | Они настаивают на том, что применение и осуществление международно признанных стандартов учета необходимо для того, чтобы заручиться доверием инвесторов. |
| The Government of Egypt has made efforts to modify the law to achieve compliance with internationally accepted accounting and auditing standards. | Правительство Египта предприняло усилия по внесению поправок в законодательство страны, чтобы обеспечить соблюдение международно признанных стандартов учета и аудита. |
| The Central Auditing Organization has taken important steps towards harmonizing public sector accounting and auditing standards with the internationally accepted standards. | Центральная ревизионная организация предприняла важные шаги по согласованию стандартов учета и аудита государственного сектора с международно принятыми стандартами. |
| Merely adopting internationally accepted accounting and auditing standards cannot ensure improvements in corporate financial reporting. | Одно лишь признание международно признанных бухгалтерских и аудиторских стандартов неспособно обеспечить улучшения положения дел в корпоративной финансовой отчетности. |
| When drafting auditing standards, effort is made to adapt internationally recognized standards to country circumstances. | При разработке аудиторских стандартов предпринимаются усилия по адаптации международно признанных стандартов с учетом условий страны. |
| The nascent country's borders followed the internationally recognized borders of 21 December 1921. | Границы новой страны совпадали с международно признанными границами на 21 декабря 1921 года. |
| It is clear that Russia had no intention of recognizing the internationally recognized Georgian border. | Вполне очевидно, что Россия не собиралась признавать международно признанную границу Грузии. |
| For the appliances sector: adopt internationally coordinated minimum performance standards and support research and development to help manufacturers meet targets. | Для сектора бытовой техники: принятие международно согласованных минимальных стандартов эффективности и поддержка научных исследований и разработок, чтобы помочь изготовителям обеспечить соответствие установленным нормативам. |
| Any further steps and negotiations must be based on full respect for Georgia's sovereignty, territorial integrity, internationally recognized borders and democratically elected leadership. | Любые дальнейшие шаги и переговоры должны основываться на полном уважении суверенитета Грузии, ее территориальной целостности, международно признанных границ и демократически избранного руководства. |
| For the years after 2012, we need a new, ambitious and internationally accepted climate regime. | Мы нуждаемся в новом, более амбициозном и международно признанном режиме на период после 2012 года. |