Английский - русский
Перевод слова Internationally
Вариант перевода Международно

Примеры в контексте "Internationally - Международно"

Примеры: Internationally - Международно
The office continues to monitor the implementation of laws to ensure that their application is consistent with internationally recognized human rights standards. Отделение продолжает осуществлять наблюдение за выполнением законов в интересах обеспечения того, чтобы их применение соответствовало международно признанным нормам в области прав человека.
It was further agreed that this compromise would in no way alter or otherwise affect the internationally recognized boundaries of Western Sahara. Стороны также согласились с тем, что достигнутый компромисс никоим образом не должен изменять или каким-либо иным образом затрагивать международно признанные границы Западной Сахары.
Furthermore, as any other individuals, refugees are entitled to be treated in conformity with internationally recognized human rights standards. Кроме того, как и любые другие лица, беженцы имеют право на обращение, соответствующее международно признанным нормам прав человека.
No stages are provided for such a withdrawal to the internationally recognized boundaries. Для такого вывода за пределы международно признанных границ не предусматривается никаких этапов.
This should be done under internationally recognized due process with the close supervision of the United Nations. Это должно быть сделано в рамках соответствующего международно признанного процесса при внимательном надзоре со стороны Организации Объединенных Наций.
The internationally acclaimed Domestic Violence Act of 1995 empowered women to take legal action to protect themselves and their families from domestic violence. Международно признанный Закон о бытовом насилии 1995 года предоставил женщинам возможность предъявлять иски в целях защиты самих себя и своих семей от бытового насилия.
The surface area of the Sudan covers all territory internationally recognized as Sudanese since 1956, amounting to 967,498 square miles. Площадь страны охватывает всю территорию, международно признанную за Суданом после 1956 года, и составляет 967498 квадратных миль.
During the course of aerial bombardments and artillery strikes, types of weapons which were banned internationally were used, for example cluster bombs. В ходе воздушных бомбардировок и артобстрелов применяются международно запрещенные виды оружия, например кассетные бомбы.
Jammu and Kashmir was an internationally recognized disputed territory. Джамму и Кашмир - это международно признанная спорная территория.
It was, therefore, essential that steps should be taken to guarantee the enforcement of all internationally accepted safety standards. Поэтому существенно важно принять меры по обеспечению соблюдения всех международно признанных норм безопасности.
It also welcomed the attention being given to the internationally accepted standards for internal controls, which were based on common sense. Он также с удовлетворением отмечает то большое внимание, которое уделяется международно признанным стандартам в области внутреннего контроля, основанным на здравом смысле.
There was indeed a distinction in international law between minor offences and internationally wrongful acts resulting from a breach by a State of an international obligation. В международном праве действительно существует различие между незначительными правонарушениями и международно противоправными деяниями, обусловленными нарушением тем или иным государством какого-то международного обязательства.
Draft article 3 establishes elements constituting an internationally wrongful act. В проекте статьи З изложены элементы, составляющие международно противоправное деяние.
It was to achieve the "joint strategic goal" of "politically upgrading and shielding their internationally recognized state". Оно было направлено на достижение «совместной стратегической цели» «политического укрепления и защиты нашего международно признанного государства».
As there are no internationally accepted standards for providing assurance on social reports, verification methods are defined on a case-by-case basis. Поскольку не существует международно признанных стандартов в отношении гарантий достоверности социальных отчетов, методы проверки определяются в каждом конкретном случае.
Experts considered it important that internationally recognized concepts and definitions, methods and classifications should be used. ЗЗ. По мнению экспертов, важно, чтобы использовались международно признанные концепции и определения, методы и классификации.
Obtaining internationally recognized certification is one way of showing competence. Одним из способов демонстрации своей компетентности является получение международно признанных сертификатов.
The Working Party continues cooperation with EAN International on developing internationally harmonized codes for fresh produce to be used in international trade. Рабочая группа продолжает сотрудничать с Международной ассоциацией ЕАН в деле разработки международно согласованных кодов для свежих продуктов, которые должны использоваться в международной торговле.
Of the largest 42 companies, 26 produce financial reports in accordance with internationally recognized standards. Из 42 крупнейших компаний 26 представляют финансовую отчетность в соответствии с международно признанными стандартами.
Most legitimate and all illegitimate business activities of Somalia thrive outwith any internationally accepted standards of transparency or accounting practices. Большинство законных и все противозаконные виды предпринимательской деятельности в Сомали успешно развиваются в условиях полного отсутствия международно принятых стандартов транспарентности или отчетности.
The independence of Kosovo and Metohija would lead to a unilateral change of internationally recognized borders in the Balkans. Независимость Косово и Метохии приведет к односторонним изменениям международно признанных границ на Балканах.
This would include the application of internationally accepted standards on ways to sanction incitement to violence, hatred and xenophobia. Это предусматривает применение международно признанных стандартов в том, что касается наказания за подстрекательство к насилию, ненависти и ксенофобии.
Furthermore, the Government of Liberia, in cooperation with the Kimberley Process committee in Pretoria was preparing the internationally recognized certificate of origin regime. Кроме того, правительство Либерии в сотрудничестве с Комитетом Кимберлийского процесса в Претории готовит международно признанный режим сертификатов происхождения.
The draft articles should provide guidance on what constitutes or determines "internationally wrongful acts". В проектах статей следует предусмотреть ориентиры в отношении того, что составляет или определяет «международно противоправные деяния».
The TRC was guided in its work by the internationally accepted definition of torture as described in article 1 of CAT. В своей работе КИП опиралась на международно согласованное определение пыток, изложенное в статье 1 КПП.