Английский - русский
Перевод слова Internationally
Вариант перевода Международно

Примеры в контексте "Internationally - Международно"

Примеры: Internationally - Международно
A view was also expressed that an exception should be made in cases of internationally recognized disputed territories. Было также выражено мнение, что в случаях международно признанных спорных территорий следует делать исключение.
It called upon the Federal Republic of Yugoslavia and Croatia to recognize each other within their internationally recognized borders. Она призвала Союзную Республику Югославию и Хорватию взаимно признать друг друга в их международно признанных границах.
His Government would continue its efforts to implement the Human Rights Committee's recommendations, in a major step towards establishing internationally accepted standards in Georgia. Правительство Грузии будет продолжать свои усилия по выполнению рекомендаций Комитета по правам человека, рассматривая это в качестве важной меры по обеспечению соблюдения международно принятых стандартов в Грузии.
Commonwealth status did not meet the internationally recognized standards for decolonization, in that it was not independence, free association or full integration. Статус содружества не согласуется с международно признанными стандартами в отношении деколонизации, так как он не отражает идей независимости, свободной ассоциации или полного присоединения.
Steps should be taken to ensure that all nuclear power plants operated in accordance with internationally accepted standards. Необходимо принять меры для гарантирования того, чтобы все ядерные электростанции работали в соответствии с международно признанными стандартами безопасности.
Future work: work will continue on assisting the CITs to adjust the legal basis of their international trade and cooperation to fit internationally accepted norms and standards. Будущая деятельность: Будет продолжена работа по оказанию помощи странам переходного периода в корректировке нормативно-правовой основы их международной торговли и сотрудничества с целью ее приведения в соответствие с международно принятыми нормами и стандартами.
Of particular significance here also is compliance with international legal norms and internationally agreed-upon criteria. Особое значение при этом имеет соблюдение международно-правовых норм и международно согласованных критериев.
It was suggested that UNCITRAL might also be in a position to facilitate that process by establishing internationally acceptable minimum standards for licensing certification authorities. Было отмечено, что ЮНСИТРАЛ сможет, вероятно, содействовать этому процессу путем установления международно признанных минимальных стандартов лицензирования сертификационных органов.
According to the source, in most of these cases it seemed that internationally recognized standards regarding the use of force were not respected. Согласно источнику, в большинстве этих случаев не соблюдались международно признанные стандарты, касающиеся использования силы.
Serious breaches of the internationally recognized rights of refugees and asylum-seekers also occurred. Отмечались и серьезные нарушения международно признанных прав беженцев и просителей убежища.
It remains necessary to make an effort to ensure that safety reaches internationally acceptable levels in all nuclear installations. По-прежнему сохраняется необходимость в доведении уровня безопасности на всех ядерных установках до международно приемлемых норм.
Moreover, the internationally recognized wetland of Hamun has been completely dried out. Кроме того, международно признанные водно-болотные угодья Хамун полностью пересохли.
Freedom of the press training also enabled journalists to apply internationally recognized legal, ethical and professional standards to their work. Подготовка журналистов по вопросам свободы печати также позволила им в своей работе применять международно признанные правовые, этические и профессиональные стандарты.
IIWG-O-10: Number of internationally recognized reports on biophysical and socio-economic trends. ММРГ-О-10: число международно признанных докладов по биофизическим и социально-экономическим тенденциям.
We are confident that Mr. Taylor will receive a fair trial in accordance with internationally recognized human rights norms. Мы уверены, что суд над гном Тейлором будет справедливым, в соответствии с международно признанными нормами и правами человека.
Over 70 publications in Sri Lanka and internationally recognized publishing houses, including in the Asia-Pacific region. Более 70 публикаций в Шри-Ланке и международно признанных издательствах, в том числе в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Where appropriate, these should be carried out in accordance with internationally approved methodologies. В надлежащих случаях это следует делать в соответствии с международно признанными методологиями.
The Conference noted that an internationally accepted statistical description of the new economy and the methodological development of concepts and indicators is urgently needed. Конференция отметила насущную необходимость международно согласованного статистического описания новой экономики и методологической разработки концепций и показателей.
In the Panel's view, the approaches and protocols to be followed in the programme are internationally recognized. По мнению Группы, соответствующие подходы и протоколы в рамках этой программы являются международно признанными.
Therefore, they need assistance in strengthening their capacity to implement internationally recognized accounting standards as well as best practices on corporate transparency and disclosure. В этой связи им необходимо оказать содействие в укреплении их возможностей для применения международно признанных бухгалтерских стандартов и передовой практики в области транспарентности и раскрытия информации в корпоративном секторе.
Lebanon has failed to meet its internationally recognized duties. Ливан не сумел выполнить свои международно признанные обязательства.
It stated that the death penalty negated the internationally accepted penal goal of rehabilitating the offender. Было указано, что смертная казнь противоречит международно признанной пенитенциарной цели реабилитации правонарушителя.
The issue of how an internationally recognized label would impact export opportunities was also addressed. Рассматривался также вопрос о том, какое воздействие на экспортные возможности оказывает международно признанный ярлык.
This addition would refer the reader to a description of a test method which is part of an internationally recommended scheme. Это добавление представляет для читателя ссылку на описание метода проверки, который является элементом международно рекомендованной схемы.
The law on security measures requires a comprehensive mental health programme that utilizes internationally recognized treatment regimes and protocols. Требование в плане обеспечения безопасности обусловливает необходимость осуществления всеобъемлющей программы психического здоровья заключенных, в рамках которой используются международно признанные методы лечения.