Английский - русский
Перевод слова Internationally
Вариант перевода Международно

Примеры в контексте "Internationally - Международно"

Примеры: Internationally - Международно
A brief highlights presentation will be made on: "Creating internationally harmonized quality codes for fruit and vegetables". Будет сделано краткое сообщение по вопросу о разработке международно согласованных кодов качества фруктов и овощей.
That line is not in conformity with Lebanon's internationally recognized borders, a fact recognized in subsequent reports of the Secretary-General. Эта линия не соответствует международно признанным границам Ливана, - факт, который признается в последующих докладах Генерального секретаря.
The need for creating an unambiguous, comparable and internationally acceptable classification for world energy resources is obvious and relevant. Необходимость создания недвусмысленной, сопоставимой и международно признанной классификации мировых энергетических ресурсов очевидна и актуальна.
Security Council resolutions 242 and 338 and the principle of land for peace remain as internationally accepted benchmarks for the outcome of negotiations. Резолюции 242 и 338 Совета Безопасности и принцип «земля в обмен на мир» остаются международно признанными мерилами результатов переговоров.
Mr. Gochev is an internationally recognized expert in the law of human rights. Г-н Гочев является международно признанным экспертом в области стандартов прав человека.
That Committee was established to bring the country's constitution into line with internationally recognized norms. Этот комитет был учрежден для приведения конституции страны в соответствие с международно признанными нормами.
In fact, Myanmar's comprehensive legal system complied with internationally accepted principles and was subject to close scrutiny. На деле вся правовая система Мьянмы придерживается международно признанных принципов и является объектом тщательного надзора.
Despite their non-binding nature, they reflect internationally recognized principles. Несмотря на их несвязывающий характер, они отражают международно признанные принципы.
Over time the term had come to clash with internationally accepted notions of citizenship, international borders and refugee status. Со временем данный термин пришел в несоответствие с международно принятыми понятиями о гражданстве, международных границах и статусе беженцев.
The discussion groups will be moderated by an internationally recognized expert in the field. Ходом работы дискуссионных групп будет руководить эксперт, обладающий международно признанной репутацией в этой области.
Two of them will be East Timorese and three will be internationally recognized electoral experts. Два из них должны быть определены из числа восточнотиморцев и три - являться международно признанными экспертами в сфере проведения выборов.
In addition, international human rights experts and other legal scholars confirm the existence of internationally recognized collective human rights. Более того, существование международно признанных коллективных прав человека подтверждается международными экспертами в сфере прав человека и другими учеными-правоведами.
Written comments on the implications of the draft constitution on the realization of internationally recognized human rights were distributed to interested groups and parties. Заинтересованным группам и сторонам были переданы письменные замечания о последствиях проекта конституции для осуществления международно признанных прав человека.
Commonly agreed upon and internationally recognized principles contribute to the harmonization of national legislation and facilitate the elaboration of cooperation mechanisms in criminal justice matters among countries worldwide. Общеизвестные и международно признанные принципы способствуют согласованию внутреннего законодательства и облегчают разработку механизмов сотрудничества в вопросах уголовного правосудия между странами всего мира.
Their use does not distinguish between legitimate targets of attack and civilian or internationally protected persons or objects. В случае его применения не существует различия между законными целями нападения и гражданскими объектами и лицами или международно защищенными лицами.
For smooth, expedient and effective criminal justice cooperation, adherence to internationally recognized human rights standards is a necessity. Для беспрепятственного, действенного и эффективного сотрудничества в области уголовного правосудия необходимо соблюдать международно признанные нормы в области прав человека.
The rule of law and internationally recognized human rights must be respected in all aspects of crime prevention. Все аспекты предупреждения преступности должны строиться на соблюдении принципа верховенства закона и международно признанных прав человека.
6 Amnesty International is a worldwide non-governmental organization which campaigns for internationally recognized human rights. 6 Организация «Международная амнистия» - всемирная неправительственная организация, проводящая кампании в защиту международно признанных прав человека.
The internationally recognised convention for transport CBA is that appraisals are carried out on a resource cost basis. 4.4.3 В соответствии с международно признанным принципом транспортного АЗВ оценки производятся на основе стоимости ресурсов.
It also supported Lebanon in its efforts to liberate its entire territory within its internationally recognized borders. Они также поддержали Ливан в его усилиях по освобождению всей своей территории вплоть до международно признанных границ.
This makes the Territory the first Caribbean jurisdiction to be so recognized by the internationally recognized exchange. В этом случае Территория станет первой карибской юрисдикцией, которая будет признана со стороны международно признанной биржы17.
Paragraph 1 of the new draft article 40 contained a new definition of an internationally wrongful act. Пункт 1 нового проекта статьи 40 содержит новое определение международно противоправного деяния.
He welcomed the prohibition against taking or continuing them if the internationally wrongful act had ceased. Он с удовлетворением отмечает запрет на применение или продолжение применения контрмер в случае прекращения международно противоправного деяния.
My delegation strongly believes in the need for the establishment of internationally recognized norms and standards in the field of arms transfers. Моя делегация твердо верит в необходимость утверждения международно признанных норм и стандартов в области поставок оружия.
This centre, under special agreement with French universities, trains students and confers various internationally recognized degree-level diplomas. Этот центр, созданный по специальному соглашению с французскими университетами, занимается подготовкой учащихся и выдачей различных международно признанных дипломов специалистов.