A brief highlights presentation will be made on: "Creating internationally harmonized quality codes for fruit and vegetables". |
Будет сделано краткое сообщение по вопросу о разработке международно согласованных кодов качества фруктов и овощей. |
That line is not in conformity with Lebanon's internationally recognized borders, a fact recognized in subsequent reports of the Secretary-General. |
Эта линия не соответствует международно признанным границам Ливана, - факт, который признается в последующих докладах Генерального секретаря. |
The need for creating an unambiguous, comparable and internationally acceptable classification for world energy resources is obvious and relevant. |
Необходимость создания недвусмысленной, сопоставимой и международно признанной классификации мировых энергетических ресурсов очевидна и актуальна. |
Security Council resolutions 242 and 338 and the principle of land for peace remain as internationally accepted benchmarks for the outcome of negotiations. |
Резолюции 242 и 338 Совета Безопасности и принцип «земля в обмен на мир» остаются международно признанными мерилами результатов переговоров. |
Mr. Gochev is an internationally recognized expert in the law of human rights. |
Г-н Гочев является международно признанным экспертом в области стандартов прав человека. |
That Committee was established to bring the country's constitution into line with internationally recognized norms. |
Этот комитет был учрежден для приведения конституции страны в соответствие с международно признанными нормами. |
In fact, Myanmar's comprehensive legal system complied with internationally accepted principles and was subject to close scrutiny. |
На деле вся правовая система Мьянмы придерживается международно признанных принципов и является объектом тщательного надзора. |
Despite their non-binding nature, they reflect internationally recognized principles. |
Несмотря на их несвязывающий характер, они отражают международно признанные принципы. |
Over time the term had come to clash with internationally accepted notions of citizenship, international borders and refugee status. |
Со временем данный термин пришел в несоответствие с международно принятыми понятиями о гражданстве, международных границах и статусе беженцев. |
The discussion groups will be moderated by an internationally recognized expert in the field. |
Ходом работы дискуссионных групп будет руководить эксперт, обладающий международно признанной репутацией в этой области. |
Two of them will be East Timorese and three will be internationally recognized electoral experts. |
Два из них должны быть определены из числа восточнотиморцев и три - являться международно признанными экспертами в сфере проведения выборов. |
In addition, international human rights experts and other legal scholars confirm the existence of internationally recognized collective human rights. |
Более того, существование международно признанных коллективных прав человека подтверждается международными экспертами в сфере прав человека и другими учеными-правоведами. |
Written comments on the implications of the draft constitution on the realization of internationally recognized human rights were distributed to interested groups and parties. |
Заинтересованным группам и сторонам были переданы письменные замечания о последствиях проекта конституции для осуществления международно признанных прав человека. |
Commonly agreed upon and internationally recognized principles contribute to the harmonization of national legislation and facilitate the elaboration of cooperation mechanisms in criminal justice matters among countries worldwide. |
Общеизвестные и международно признанные принципы способствуют согласованию внутреннего законодательства и облегчают разработку механизмов сотрудничества в вопросах уголовного правосудия между странами всего мира. |
Their use does not distinguish between legitimate targets of attack and civilian or internationally protected persons or objects. |
В случае его применения не существует различия между законными целями нападения и гражданскими объектами и лицами или международно защищенными лицами. |
For smooth, expedient and effective criminal justice cooperation, adherence to internationally recognized human rights standards is a necessity. |
Для беспрепятственного, действенного и эффективного сотрудничества в области уголовного правосудия необходимо соблюдать международно признанные нормы в области прав человека. |
The rule of law and internationally recognized human rights must be respected in all aspects of crime prevention. |
Все аспекты предупреждения преступности должны строиться на соблюдении принципа верховенства закона и международно признанных прав человека. |
6 Amnesty International is a worldwide non-governmental organization which campaigns for internationally recognized human rights. |
6 Организация «Международная амнистия» - всемирная неправительственная организация, проводящая кампании в защиту международно признанных прав человека. |
The internationally recognised convention for transport CBA is that appraisals are carried out on a resource cost basis. |
4.4.3 В соответствии с международно признанным принципом транспортного АЗВ оценки производятся на основе стоимости ресурсов. |
It also supported Lebanon in its efforts to liberate its entire territory within its internationally recognized borders. |
Они также поддержали Ливан в его усилиях по освобождению всей своей территории вплоть до международно признанных границ. |
This makes the Territory the first Caribbean jurisdiction to be so recognized by the internationally recognized exchange. |
В этом случае Территория станет первой карибской юрисдикцией, которая будет признана со стороны международно признанной биржы17. |
Paragraph 1 of the new draft article 40 contained a new definition of an internationally wrongful act. |
Пункт 1 нового проекта статьи 40 содержит новое определение международно противоправного деяния. |
He welcomed the prohibition against taking or continuing them if the internationally wrongful act had ceased. |
Он с удовлетворением отмечает запрет на применение или продолжение применения контрмер в случае прекращения международно противоправного деяния. |
My delegation strongly believes in the need for the establishment of internationally recognized norms and standards in the field of arms transfers. |
Моя делегация твердо верит в необходимость утверждения международно признанных норм и стандартов в области поставок оружия. |
This centre, under special agreement with French universities, trains students and confers various internationally recognized degree-level diplomas. |
Этот центр, созданный по специальному соглашению с французскими университетами, занимается подготовкой учащихся и выдачей различных международно признанных дипломов специалистов. |