Английский - русский
Перевод слова Internationally
Вариант перевода Международно

Примеры в контексте "Internationally - Международно"

Примеры: Internationally - Международно
This constitutes a denial of internationally recognized rights. Это является несоблюдением международно признанных прав.
The source concludes that this couple were detained in reprisal for their exercise of internationally recognized fundamental rights and liberties. Источник делает вывод о том, что супруги были задержаны в отместку за осуществление ими международно признанных основных прав и свобод.
This project approach will build on internationally recognized frameworks and existing materials developed by other public sector entities and UN agencies. Такой экспериментальный подход будет основан на международно признанных рамках и существующих схемах, разработанных другими структурами государственного сектора и учреждениями Организации Объединенных Наций.
It was also evident in its speedy, independent and internationally respected judicial review system. Это находит отражение также в его оперативной, независимой и международно уважаемой системе судебного надзора.
The Bolivarian Republic of Venezuela was a participatory democracy, based on internationally recognized principles. Боливарианская Республика Венесуэла является демократией участия, основанной на международно признанных принципах.
Any duress in a marriage is a violation of internationally recognized human rights standards and cannot be justified on religious or cultural grounds. Любое принуждение в браке является нарушением международно признанных стандартов в области прав человека и не может быть оправдано религиозными или культурными соображениями.
Tunisian legislation follows internationally accepted practice in its application of the principle of not permitting the extradition of Tunisian citizens. Законодательство Туниса следует международно признанной практике при применении принципа, не допускающего выдачу тунисских граждан.
There is thus a need for an internationally accepted debt workout mechanism of official debt for all donors. Поэтому налицо необходимость в международно признанном механизме урегулирования официальной задолженности для всех доноров.
The Government of Grenada is always striving to provide and maintain at internationally acceptable standards, the provision of services for its citizens. Правительство Гренады неизменно стремится обеспечивать и поддерживать на уровне международно признанных стандартов качество услуг, предоставляемых ее гражданам.
Operating under internationally recognized standards, the report documents the injuries suffered and their alleged causes. В отчете, который отвечает международно признанным стандартам, документально зарегистрированы случаи ранений и их предполагаемые причины.
The 2005 World Summit Outcome proved to be the catalyst for partnerships with many internationally active private enterprises. Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года стимулировал процесс налаживания партнерского сотрудничества со многими международно известными частными предприятиями.
Conduct 12 refresher courses on internationally recognized policing standards for the National Police and the Gendarmerie Организация для сотрудников национальной полиции и жандармерии 12 курсов повышения квалификации по вопросам, касающимся международно признанных норм несения полицейской службы
Reportedly, the trials were closed and fell short of complying with internationally recognized fair-trial standards. По сообщениям, судебные процессы были закрытыми и на них не соблюдались международно признанные нормы справедливого судебного разбирательства.
An internationally recognized accounting institute has been approached to facilitate the finance certification and training programme. Одной из международно известных бухгалтерских фирм было предложено оказать помощь в осуществлении программы финансовой сертификации и обучения.
The United Nations would also establish accountability mechanisms according to internationally accepted standards. Организация Объединенных Наций создаст также механизмы подотчетности в соответствии с международно принятыми стандартами.
Subject to demand, a global repository of benchmarking activities could be maintained by an internationally recognized organization. При необходимости можно создать и глобальный архив под эгидой одной из международно признанных организаций.
In addition, UNFPA has taken steps to raise the quality assurance process to internationally accepted standards. Кроме того, ЮНФПА предпринял ряд шагов по повышению уровня процесса обеспечения качества до международно признанных стандартов.
This includes more research on emerging trends concerning internationally recognized principles in investment rulemaking and the identification of common elements. Это подразумевает активизацию анализа формирующихся тенденций, касающихся международно признанных принципов нормотворчества в инвестиционной сфере, и выявление общих элементов.
That may require building relevant capacity and providing specific training on the development of crime and criminal justice statistics by using internationally accepted standards and methods. Для достижения этой цели может потребоваться создание соответствующего потенциала и организация специальной подготовки по составлению статистических данных о преступности и уголовном правосудии в соответствии с международно признанными стандартами и методами.
Azerbaijan has not consented to the removal of Nagorny Karabakh from within its own internationally recognised territorial boundaries. З) Азербайджан не давал согласия на выход Нагорного Карабаха из пределов его международно признанных территориальных границ.
Staring down Armenian forces over a shaky ceasefire line inside our internationally recognized territory is no longer a workable reality. Смотреть и далее с укором на армянские войска через зыбкую линию прекращения огня на нашей международно признанной территории больше не имеет смысла.
The report reaffirms the obligation and responsibility of States to protect internationally recognized fundamental rights that could be infringed while countering terrorism. В докладе вновь подтверждается обязательство и ответственность государств в деле защиты международно признанных основных прав, которые могут ущемляться в ходе борьбы с терроризмом.
The Committee invites the State party to adopt humane and internationally accepted measures in dealing with undocumented migrants. Комитет предлагает государству-участнику применять гуманные и международно признанные меры при обращении с мигрантами, не имеющими документов.
Fifteenth, the MDG framework is the internationally accepted and intergovernmentally agreed benchmark for international development and forms the basis of our global partnership. В-пятнадцатых, механизм ЦРДТ - это международно признанный и согласованный правительствами ориентир международного развития, который составляет основу нашего глобального партнерства.
They have expressed their satisfaction with the level of compliance with internationally recognized standards and norms attained by Rwanda's judicial institutions. Они выразили удовлетворение уровнем соблюдения руандийскими судебными органами международно признанных стандартов и норм.