Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Материалы

Примеры в контексте "Information - Материалы"

Примеры: Information - Материалы
In this way, a part of potential users are lost, who, on the one hand don't want to buy anything, but from another hand, they can buy if they see extra information on your web-site. Выходит так, что теряется часть потенциальных покупателей, которые, с одной стороны, не собираются ничего покупать, а с другой, могут купить, если изучат определенные материалы к товару и осознают все преимущества покупки.
The Lurker's Guide to Babylon 5 is a fan-run website that includes detailed episode guides and analyses, production history notes, background materials, references and other information related to the science fiction epic, Babylon 5. The Lurker's Guide to Babylon 5 - веб-сайт фанатов, содержащий детальнейшее описание эпизодов, анализ, заметки о производстве, фоновые материалы, ссылки и т. д., относящиеся к научно-фантастическому сериалу «Вавилон-5».
Freelancerbay provides you a firm guarantee of quality of Trust Service and assist to solve any kinds of disputes between Freelancers and Customers, using all available information, if such disputes will have place. Freelancerbay твердо гарантирует Вам качественный сервис по услуге «Безопасная Сделка» и поможет разрешить любые спорные вопросы, которые могут возникнуть между Заказчиком и Фрилансером, используя всю доступную информацию и все предоставляемые обеими сторонами материалы.
The materials contained on this web site are provided for general information purposes only on an "as is" basis. Материалы находящиеся на этом сайте предусматриваются только для общих информационных целей и ЗОРГ не несёт ответсвенность за возможную некомплектносты размещённых материалов.
You can always receive full information, photo- and videomaterials considering your holiday and you can always purchase a trip for a reasonable price. Вы всегда можете получить полную информацию, фото и видео материалы, по отдыху и приобретете путевку по объективной цене.
The materials contained in this web site have been prepared solely for the purpose of providing information about X5 Retail Group N.V. and its subsidiaries. They do not constitute an offer to sell any securities and must not be relied upon in connection with any investment decision. Материалы, содержащиеся на данном сайте, были подготовлены исключительно в целях информирования широкой аудитории об X5 Retail Group N.V. Они не являются предложением о покупке каких-либо ценных бумаг и не могут выступать основанием для принятия каких бы то ни было инвестиционных решений.
Since Latvia joined the EU, a significant exchange of information between the member countries has taken place and it has become necessary to make translations to and from all EU languages. С момента вступления Латвии в Европейский Союз между нами и остальными странами-участницами происходит активный обмен информацией, это, в свою очередь вызывает необходимость переводить различные материалы на все европейские языки и vice versa.
Macnaghten did not join the force until the year after the murders and so his notes reflect only the opinions of some police officers at the time, and include several factual errors in the information presented about possible suspects. Версия эта опровергает версию Макнотена на том основании, что он стал собирать материалы по этому делу только год спустя, поэтому в его записях отражено только мнение некоторых сотрудников полиции того времени, а в представленной информации о возможных подозреваемых содержится несколько фактических ошибок.
The Centre also provides reference material and is tasked to develop some aspects of an "institutional memory" for the Department in terms of relational databases and historical and chronological information needed by policy makers. Центр также обеспечивает справочные материалы, и ему поручено разработать ряд аспектов создания "организационной памяти" Департамента путем составления соответствующих баз данных и подбора исторической и хронологической информации для тех, кто принимает решения.
For the Agency to be able to verify non-diversion in the Democratic People's Republic of Korea, it is essential for the Agency to have access to all safeguard-relevant information and locations. Для того чтобы Агентство могло убедиться в том, что ядерные материалы в Корейской Народно-Демократической Республике не переключались, ему необходимо иметь доступ ко всей информации и объектам, имеющим отношение к гарантиям.
Its studies, information, technical guidance and annual reports on and surveys of the law of the sea and its policies in this connection continue to be of tremendous usefulness to States that would otherwise have no access to such material. Его исследования, информация, техническое руководство, доклады и ежегодные обзоры морского права и связанной с этим политики продолжают приносить огромную пользу государствам, которые в противном случае не имени бы возможности получить такие материалы.
In addition, relevant information on stress management, including a video, a multimedia presentation and printed material, is being developed as part of the mission-readiness package. Кроме того, в рамках мер по обеспечению готовности к миссиям подготавливается соответствующая информация о борьбе со стрессом, включая видеофильм, демонстрационную программу в форме мультимедиа и печатные материалы.
The requested State may, when it deems it to be in its interest, transmit documents, papers, files or information to the Prosecutor on a confidential basis. Государство, которому направлена просьба об оказании судебной помощи, может, когда оно считает, что это отвечает его интересам, препровождать документы, материалы, дела или информацию Прокурору в конфиденциальном порядке.
In the Latin America and the Caribbean region, HIV/AIDS prevention information was included in the educational materials developed by the UNFPA-supported project on population education for out-of-school rural youth in Central America. В Латинской Америке и Карибском бассейне информация о предупреждении ВИЧ/СПИДа была включена в учебные материалы, разработанные в рамках осуществлявшегося при поддержке ЮНФПА проекта демографического просвещения, предназначенного для сельской молодежи Центральной Америки, не охваченной школьным обучением.
The Equal Opportunities Commissions produce a wide range of material and their "Equality Exchange" for employers, trainers and consultants keeps members up to date on legislation and practical developments with a regular information bulletin. Комиссии по равным возможностям публикуют разнообразные пропагандистские материалы, а их ∀биржа равенства∀ регуляро выпускает информационный бюллетень, который помогает работодателям, инструкторам и консультантам быть в курсе происходящего в сфере законодательства и деловой практики.
Furthermore, the Committee requests that the reports on budget estimates and relevant supporting documentation and information material be provided to it well in advance of the hearings with representatives of the Secretariat and of the Tribunal. Кроме того, Комитет просит представлять ему доклады о бюджетной смете и соответствующие вспомогательные документы и информационные материалы заблаговременно, с тем чтобы он мог подготовится к проведению слушаний с участием представителей Секретариата и Трибунала.
The geographical information system capacity of the database will make it possible to produce listings, graphs and maps, including abundance maps of polymetallic nodules. Привязка базы данных к геоинформационной системе позволит получать с ее помощью цифротекстовые, изо- и картографические материалы, в том числе карты плотности залегания полиметаллических конкреций.
As far as institutional review is concerned, it is to ensure that information products disseminated to the public are free of material which could compromise the Agency=s reputation for non-partisanship, objectivity and neutrality. Что касается институционального обзора, то он призван обеспечить, чтобы информационные материалы, предназначенные для широкого распространения, не содержали ничего такого, что могло бы нанести ущерб репутации учреждения как профессионального, объективного и нейтрального органа.
States were called upon to take appropriate measures to seize and confiscate items purveying racist propaganda, respond appropriately to requests for judicial cooperation, and simplify exchanges of information among authorities in different countries, etc. Государствам предлагается принять в этой сфере целый ряд адекватных мер: изымать и конфисковывать пропагандистские расистские материалы, надлежащим образом удовлетворять просьбы о правовой помощи, упростить механизмы обмена информацией между властями различных стран и т.д.
Corruption Prevention and Combating Bureau asks all ministries and subordinated institutions, State Chancellery and State Audit Office to fill in an electronic questionnaire until the 13th of May with the purpose to compile information regarding practice of internal anti-corruption measures. Бюро по предотвращению и борьбе с коррупцией (KNAB) передало в Генпрокуратуру материалы уголовного процесса, прося призвать к уголовной ответственности прокурора Земгальского судебного округа за совершенные противоправные действия в связи с освобождением лиц от заключения.
In 2006, for example, a popular handbook was issued on the country's national environmental action plan, together with a textbook on ecology for schools and information materials on the major United Nations conventions in this area. В 2006 году, например, издан популярный "Путеводитель по страницам Национального плана действия по охране окружающей среды", учебно-методическое пособие "Экология" для учащихся школ, материалы о важнейших конвенциях Организации Объединенных Наций.
It means that the same information should be provided to the public of the affected Party as to the public of the Party of origin. Инициатор дноуглубительных работ в проливе Ла-Манш перевел материалы ОВОС на языки всех затрагиваемых Сторон и истратил для этой цели около 80000 долл.
Thus ECE member States would have to supply only the following information while the handbook was in preparation: Таким образом, при подготовке справочника «Внутренний водный транспорт Европы» страны-члены ЕЭК ООН должны будут предоставить разработчикам только следующие материалы:
The United States provides similar information in Annex 1, Part One, with respect to detentions of individuals under the control of U.S. Armed Forces in Afghanistan and Guantanamo Bay, Cuba. В части II приложения 1 Соединенные Штаты приводят пояснения и соответствующие материалы, касающиеся содержания под стражей лиц под контролем вооруженных сил США в Ираке, которые были захвачены в ходе военных операций.
But she would see to it that information on the follow-up "blacklist" was included in the material concerning the session to be provided to journalists. Однако она считала бы целесообразным включить информацию о "черном списке", касающемся последующей деятельности, в соответствующие материалы сессии, предназначенные для распространения среди журналистов.