Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Материалы

Примеры в контексте "Information - Материалы"

Примеры: Information - Материалы
It was also noted that the Committee, when evaluating proposals, would primarily use internationally peer-reviewed literature; any other information that was provided would have to be peer reviewed by the Committee itself. Было также отмечено, что при оценке предложений Комитет будет главным образом использовать печатные материалы, прошедшие экспертную проверку на международном уровне, и такого рода проверку любой другой представляемой информации должен проводить сам Комитет.
The SBSTA, at its twenty-third session, will consider the submissions by Parties and an information document prepared by the secretariat laying out options based on submissions by Parties and containing input by the Executive Board. На своей двадцать третьей сессии ВОКНТА рассмотрит представленные Сторонами материалы и информационный документ, подготовленный секретариатом, в котором будут изложены различные варианты на основе представленных Сторонами материалов, а также содержится информация, представленная Исполнительным советом.
Insert the following as a new paragraph (b) bis: "The United Nations is encouraged to cooperate with States exercising jurisdiction in order to provide them with additional information and materials for purposes of criminal proceedings initiated by States". Вставить новый пункт: «Организации Объединенных Наций предлагается сотрудничать с государствами, осуществляющими юрисдикцию, с тем чтобы предоставить им дополнительную информацию и материалы для целей проводимого государствами уголовного судопроизводства».
In addition to the sharing of information, confidentiality requirements may also apply to the dispute resolution process concerning any conflicts under or regarding the agreement and any material produced in that process. Помимо передачи информации требования о сохранении конфиденциальности могут распространяться также на процедуры урегулирования споров, применяемые в случае тех или иных коллизий в рамках соглашения или в связи с ним, и на все возникающие при этом материалы.
The information centres in Accra, Buenos Aires, Dakar, Lagos, Rio de Janeiro and Yaoundé also facilitated seminars, broadcasts of public services announcements, print and radio interviews, and produced brochures, press releases and special online features. Информационные центры в Аккре, Буэнос-Айресе, Дакаре, Лагосе, Рио-де-Жанейро и Яунде также содействовали проведению семинаров, передаче социальной рекламы, проведению интервью для органов печати и радиостанций и выпускали брошюры, пресс-релизы и специальные онлайновые материалы.
This report is based on information received from the Turkmen ministries and departments responsible for child-related issues and for upholding and enforcing children's rights, national statistics, and the results of research projects submitted by voluntary organizations dealing with the issues covered in this report. Основу настоящего доклада составили материалы министерств и ведомств Туркменистана, в компетенцию которых входит решение вопросов, связанных с положением детей, обеспечением и реализацией их прав, данные государственной статистики, результаты проведенных исследований, представленные общественными организациями, занимающимися вопросами, рассматриваемыми в настоящем докладе.
3.1 The author first alleges that the prosecution had 14 months to prepare its case while his counsel received the necessary information to prepare his defence only five days prior to the trial. 3.1 Во-первых, автор утверждает, что у обвинения было 14 месяцев на подготовку его дела, тогда как его адвокат получил необходимые для защиты материалы лишь за пять дней до начала суда.
The questionnaire covered the main outputs produced in the biennium 2006-2007: publications, information material, i.e. the quarterly newsletter and press releases, the website and online data as well as meetings. Вопросником были охвачены основные материалы, подготовленные в 2006-2007 годах: публикации, информационные материалы, например выпускаемые на ежеквартальной основе информационный бюллетень и пресс-релизы, вебсайт и предоставляемые в режиме онлайн данные, а также совещания.
There have also been initial papers and discussions on the issues of improving dispute settlement in international tax matters, improving exchange of information provisions and general updating of the Manual and Commentaries. Подготовлены также первоначальные материалы и проведены первоначальные обсуждения по вопросам улучшения практики урегулирования споров по международным налоговым вопросам, совершенствования положений, касающихся обмена информацией и общего обновления Руководства и комментариев.
A first discussion document was produced in 2001 and was elaborated on the basis of material submitted by Parties in reply to two questionnaires as well as on an analysis of information submitted under article 13 of the Convention. В 2001 году был подготовлен первый дискуссионный документ, основу которого составили материалы, поступившие от Сторон в ответ на два вопросника, а также анализ информации, полученной в соответствии со статьей 13 Конвенции.
During claims review, the information contained in the database is expanded by the secretariat to include identifiers noted in the evidence submitted by the claimants (this evidence is either attached to the original claim form or provided in response to claim development). В ходе рассмотрения претензий секретариат осуществляет расширение формата информации, содержащейся в базе данных, с тем чтобы включить идентификаторы, указываемые в материалах, представленных заявителями (эти материалы либо прилагаются к первоначальной форме претензии, либо направляются в связи с предварительным анализом претензии).
According to this Treaty and Regulatory Schedule No. 3227/76 on the application of the EURATOM provisions on the monitoring of nuclear safety, all accounting information about such materials and descriptions of installations containing them must be transmitted to the Commission. В рамках этого договора, а также постановления 3227/76 о применении положений ЕВРАТОМА о контроле за безопасностью, Комиссии предоставляются все данные отчетности по этим материалам, а также описательные сведения об установках, содержащих эти материалы.
UNEP has a wide range of information products available which are relevant to the observance of the "Water for Life" Decade, including the Atlas of International Freshwater Agreements, Vital Water Graphics and a diverse portfolio on coral reefs. Широким ассортиментом информационной продукции, относящейся к проведению Десятилетия «Вода для жизни», располагает ЮНЕП, включая в частности сборник международных соглашений по пресноводным ресурсам; графические материалы, посвященные важнейшим водным ресурсам; и богатую подборку материалов о коралловых рифах.
The same Ddecree lists the grounds for refusal (confidentiality of internal deliberations, international relations, national defence, public order and security, issues under einquiry, commercial and industrial information, confidentiality of personal data or dossier, material provided by a third party...). В этом же декрете перечисляются основания для отказа (конфиденциальный характер внутренних обсуждений, международные отношения, национальная оборона, общественный порядок и безопасность, вопросы, находящиеся в стадии изучения, коммерческая и промышленная информация, конфиденциальность личных данных или досье, материалы, препровождение третьей стороной).
The basic information materials are complementary to the substantive publications produced by the Office and seek to provide the general public with an introductory understanding of the work of the Office in the promotion and protection of all human rights for all. Главные информационные материалы дополняют основные публикации, выпускаемые Управлением, цель которых заключается в том, чтобы донести до широкой общественности общую информацию о работе Управления по поощрению и защите всех прав человека для всех людей.
Comprehensive information on human rights and important links to other human rights material on the web are also accessible from the main web page, under the rubric "Issues on the UN Agenda". Всеобъемлющая информация о правах человека и полезные ссылки на другие материалы в Интернете также доступны на основном веб-сайте под рубрикой "Вопросы на повестке дня ООН".
UNESCO disseminated information materials on children with disabilities and education and cooperated with the Special Rapporteur on the Right to Education on the inclusion of children with disabilities in mainstream school systems. ЮНЕСКО распространяла информационные материалы о детях-инвалидах и сотрудничала со Специальным докладчиком по вопросу о праве на образование в области организации обучения детей-инвалидов в обычных школах.
The Office was launched in conjunction with the creation of a website in all six official languages and a desk-to-desk distribution of material with information on the Office and how to contact it. Одновременно с учреждением канцелярии Омбудсмена был создан веб-сайт на всех шести официальных языках, а в подразделениях распространялись материалы с информацией о канцелярии и сведениями, необходимыми для того, чтобы с ней связаться.
Major information materials issued by the United Nations and its agencies daily and sent to centres in e-format need to be systematized before these are offered to respective local recipients and constituencies. Необходимо систематизировать крупные информационные материалы, которые ежедневно выпускаются Организацией Объединенных Наций и ее учреждениями и направляются в информационные центры в электронном виде, прежде чем предлагать их соответствующим местным пользователям и заинтересованным сторонам.
News focus pages have been created in an effort to consolidate content types and areas for similar types of information. Были созданы новые страницы, содержащие обобщенную информацию, в попытке свести воедино соответствующие материалы и области, содержащие аналогичную информацию.
Other technologies, such as environmentally sound technologies, biotechnological inventions, and new materials also present opportunities for developing countries that possess adequate skills, access to scientific and technical information, absorptive capacity, and financing for adoption and adaptation. Перед развивающимися странами, располагающими соответствующими специалистами и обладающими доступом к научно-технической информации, потенциалом освоения технологий и финансовыми средствами для их внедрения и адаптации, новые возможности открывают и другие технологии, например экологичные технологии, биотехнологические изобретения и новые материалы.
As mentioned above, teaching materials containing food for thought and information for applying this principle - which were addressed to teachers in primary schools, in secondary schools from the fifth grade onwards, and in vocational schools - were also published. Как отмечалось выше, были также изданы учебные материалы, содержащие пищу для размышления и информацию для применения этого принципа на практике, предназначенные для учителей начальной школы, средней школы, начиная с пятого класса, а также профессионально-технических училищ.
They also routinely request information, studies and analyses of the situation of women, whether on a bilateral basis or in the course of participating in the work of the secretariats or at management meetings of the Federation. Кроме того, они регулярно запрашивают информацию, исследования и аналитические материалы по вопросам положения женщин, как на двусторонней основе, так и в контексте участия в совещаниях секретариата или заседаниях руководства организации.
The high mobility of the dancers necessitates networking with the Swiss authorities; the Swiss Aids Federation acts as a coordination office in this regard and provides information and prevention materials free of charge. Высокая мобильность танцовщиц обусловливает необходимость создания сети связи с властями Швейцарии; Швейцарская федерация борьбы со СПИДом выступает в роли координирующего звена в этой связи и бесплатно предоставляет информационные и профилактические материалы.
The proposal to extend the obligation to carry orange-coloured plate marking with the hazard identification number and the UN number to transport units carrying radioactive and fissile material in packages is intended to facilitate information on existing dangers to the emergency services in the event of an accident. Предложение о том, чтобы распространить требование в отношении оранжевых знаков с идентификационным номером опасности и номером ООН на транспортные единицы, перевозящие радиоактивные и делящиеся материалы в упаковках, направлено на то, чтобы в случае аварии облегчить информирование аварийно-спасательных служб о существующих опасностях.