Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Материалы

Примеры в контексте "Information - Материалы"

Примеры: Information - Материалы
In this context we call upon the developed countries to support the legitimate need of developing countries to acquire nuclear energy, allowing them to obtain nuclear material and equipment to the extent permitted, as well as scientific information and technology for peaceful purposes. В этом контексте мы призываем развитые страны поддержать законные потребности развивающихся стран в плане приобретения ядерной энергии, позволить им получать ядерные материалы и оборудование в той степени, в какой это допустимо, а также научную информацию и технологию для использования в мирных целях.
In a second stage, this material can be utilized for targeted information efforts, awareness raising and prevention, among health care personnel and among women originating in the countries concerned. На втором этапе эти материалы могут использоваться для проведения целенаправленной информационной, разъяснительной и профилактической работы, а также работы с персоналом медицинских учреждений и с женщинами, прибывшими из соответствующих стран.
Throughout the process, the experts are expected to take note of the information and material provided, including that provided by e-mail and during telephone conferences, videoconferences and face-to-face meetings. Предполагается, что в течение этого процесса эксперты учитывают предоставленную информацию и материалы, включая информацию и материалы, предоставленные по электронной почте и в ходе телефонных конференций, видеоконференций и непосредственных встреч.
Where necessary, demand information concerning monitoring visits and investigations relating to these prisons, as well as other necessary materials and documents при возникновении необходимости истребовать материалы проверок и расследований, связанных с этими учреждениями, другие необходимые материалы и документы;
(c) Request and obtain information, documents and materials needed to carry out their duties from central Government, local authorities and officials at all levels; с) Запрашивать и получать от центрального правительства и местных властей, от людей, занимающих ответственные посты на всех уровнях информацию, документы и материалы для осуществления задач;
(b) To request and obtain information, documents and materials needed to carry out their duties from the central Government, local authorities and officials at all levels; Ь) запрашивать и получать от центральных и местных органов публичной власти, должностных лиц всех уровней сведения, документы и материалы, необходимые для осуществления его полномочий;
This display will contain a code of conduct which will be applied for persons who have been subjected to ill-treatment and other forms of abuse by the police and information material such as brochures, leaflets and posters regarding this topic. Данное табло будет содержать свод правил поведения, которые будут приняты лицами которые были подвергнуты жестокому обращению и других злоупотреблений со стороны полиции и информативные материалы, как брошюры, листовки, плакаты касаясь выше указанной тематики.
OHCHR Nepal plays a key role in supporting victim participation in transitional justice dialogues in Nepal, organizing preparatory meetings on transitional justice issues, sharing information on comparative experiences and developing community education materials. Отделение УВКПЧ в Непале играет ключевую роль в содействии участию пострадавших в диалогах по вопросам правосудия переходного периода, организуя подготовительные совещания по вопросам правосудия переходного периода, предоставляя информацию о сопоставимом опыте других стран и разрабатывая материалы для просветительской работы в общинах.
If the records of the organization concerned are already in an archive, the archival description of the records may provide the basic information about the structure and functions of the entity. Если материалы соответствующей организации уже были переданы в архив, то архивное описание этих материалов может послужить источником основной информации о структуре и функциях данного органа.
To meet Interpol's requirement for information on individuals within its database, the Team proposes that the Committee permit all the statements of case and press releases for listed individuals to be released to Interpol. Для удовлетворения требований Интерпола в отношении информации о лицах, включаемых в его базу данных, Группа предлагает Комитету разрешить передать Интерполу все имеющиеся материалы и пресс-релизы по включенным в Перечень лицам.
To refer enquiries to State bodies, voluntary associations and Uzbek missions abroad and, as a mandatory requirement, to obtain information, proposals, conclusions and other essential information relating to the promotion and protection of human rights; направлять запросы в государственные и общественные объединения, представительства Республики Узбекистан за рубежом и в обязательном порядке получать информацию, предложения, заключения и другие необходимые материалы по вопросам поощрения условий и защиты прав человека;
The voluntary provision of information (including national intelligence information and imagery), by any State party, with regard to a non-compliance concern is likely to be an important area of consideration; Добровольное предоставление информации (включая данные национальной разведки и материалы видовой разведки) тем или иным государством-участником в связи с озабоченностью по поводу несоблюдения, видимо, будет важной темой обсуждения;
Recognizes also that it would be helpful for the Secretariat to be equipped with input from Member States on a schedule of payments or other information about their intentions to clear their accumulated arrears, and encourages Member States in a position to do so to provide such information; признает также, что Секретариату было бы полезно получить от государств-членов материалы о графике платежей или другую информацию об их намерениях погасить накопившуюся задолженность, и призывает государства-члены, которые в состоянии сделать это, представить такую информацию;
Develops information materials for peace-keeping activities, and liaises with and provides information support to information components of peace-keeping and other political missions in consultation with the Department of Peace-keeping Operations and relevant units within the Department of Political Affairs; разрабатывает информационные материалы, касающиеся мероприятий по поддержанию мира, а также поддерживает связь с информационными компонентами операций по поддержанию мира и других политических миссий и предоставляет им информационную поддержку в консультации с Департаментом операций по поддержанию мира и соответствующими группами в Департаменте по политическим вопросам;
(a) Booklets, pamphlets, information kits. Brochures, information kits, press features promoting the IDNDR and the results of the 1994 mid-term World Conference on the Decade; а) Буклеты, брошюры, подборки информационных материалов: брошюры, информационные подборки, печатные материалы, содержащие информацию о МДУОСБ и результатах среднесрочной Всемирной конференции 1994 года, посвященной Десятилетию;
(a) To continue to publish The United Nations Disarmament Yearbook, the flagship publication of the Office for Disarmament Affairs, in all official languages, as well as its Occasional Papers, Study Series and other ad hoc information materials in accordance with the current practice; а) продолжать издавать на всех официальных языках «Ежегодник Организации Объединенных Наций по разоружению», являющийся основным изданием Управления по вопросам разоружения, а также его непериодические публикации, серию исследований и другие специальные информационные материалы в соответствии с установившейся практикой;
News and related content from the portal also featured prominently on the websites of United Nations funds and programmes, United Nations Associations, the network of United Nations information centres, civil society partners, educational institutions and a number of peacekeeping and political missions. Новостные и связанные с ними материалы портала также активно цитируются на веб-сайтах фондов и программ Организации Объединенных Наций, ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций, сети информационных центров Организации Объединенных Наций, партнеров из числа организаций гражданского общества, учебных заведений и ряда миротворческих и политических миссий.
In order to improve the integration of its early warning information within the United Nations system, the Office contributes to the reports of the United Nations Operations and Crisis Centre. Для более полной интеграции своей деятельности в области раннего предупреждения в работу системы Организации Объединенных Наций Канцелярия представляет материалы Центру Организации Объединенных Наций по операциям и кризисным ситуациям для подготавливаемых им докладов.
It continued to benefit from joint information submitted on States parties under consideration by United Nations country teams, and encouraged the entities of the United Nations system to undertake follow-up activities on the basis of the Committee's concluding observations at the country level. Он продолжал получать информационные материалы по различным рассматриваемым государствам-участникам, предоставляемые совместно страновыми группами Организации Объединенных Наций, и призывал подразделения системы Организации Объединенных Наций проводить последующие мероприятия на уровне стран с опорой на заключительные замечания Комитета.
Leaflets, calendars and posters are handed out to the general public and in State agencies with information on labour migration and the Convention, films on migration and the risks involved are screened, and an employment fair is held. В этот день среди населения и государственных структур распространяются информационные материалы (буклеты, календари, плакаты) о трудовой миграции и положениях Конвенции, организовывается показ фильмов о миграции и рисках миграции, проводится ярмарка вакансий свободных рабочих мест.
The report also uses information and material received from the legislative and executive authorities of the constituent entities of the Russian Federation responsible for the implementation of the Optional Protocol in those constituent entities. В докладе использованы также сведения и материалы, полученные от органов законодательной и исполнительной власти субъектов Российской Федерации, в компетенцию которых входят вопросы, связанные с выполнением Факультативного протокола в субъектах Российской Федерации.
(a) A robust internal communication strategy for the project will be developed, with all communications, submissions and the flow of information to be conducted electronically in a secure common data environment. а) в рамках проекта будет разработана стратегия надежной внутренней коммуникации, в соответствии с которой все сообщения, материалы и информация будут передаваться в электронном виде и храниться в общей защищенной базе данных.
(c) The EOSG prepares information for the Secretary-General, who personally reviews all material presented to him prior to meeting with the UNDG Chair and puts forth his own opinions and questions on the candidates. с) КГС занимается подготовкой информации для Генерального секретаря, который перед встречей с Председателем ГООНВР лично просматривает все представленные ему материалы и формулирует собственное мнение и вопросы по кандидатам.
(c) The Comprehensive Report, and any information contained therein, should be treated as strictly confidential and not shared with the petitioner or any other Member State without the approval of the Committee. с) всеобъемлющий доклад и вся содержащаяся в нем информация должны рассматриваться как сугубо конфиденциальные материалы и не должны доводиться до сведения заявителя или любого другого государства-члена без согласия Комитета.
The SBI acknowledged that, owing to the scope of the call for the submissions referred to in paragraphs 12 and 13 above, the submissions do not necessarily cover all of the types of information reported in national communications. ВОО признал, что с учетом сферы охвата призыва представить материалы, упомянутые в пунктах 12 и 13 выше, представленные материалы отнюдь не обязательно включают все виды информации, указываемые в национальных сообщениях.