Taking into account the information compiled by the secretariat, and taking note of relevant requests, inputs and suggestions submitted, including those submitted by multilateral environmental agreements related to biodiversity and ecosystem services, |
принимая во внимание скомпилированную секретариатом информацию и принимая к сведению представленные соответствующие запросы, материалы и предложения, в том числе представленные многосторонними природоохранными соглашениями, касающиеся биоразнообразия и экосистемных услуг, |
(c) Undertake further comprehensive analysis of the information generated from various sources, including presentations and discussions that took place during the dialogue and the submissions from relevant stakeholders in response to the call for inputs on this matter; |
с) провести дальнейший всеобъемлющий анализ информации, полученной из различных источников, включая сообщения и результаты обсуждений, состоявшихся в ходе диалога, и материалы, представленные соответствующими заинтересованными кругами в ответ на призыв направлять актуальную информацию по данному вопросу; |
(c) Preparing multiple sets of training exercises to address different levels of expertise; the materials could be structured, starting from providing basic knowledge to detailed information at the sector level; |
с) подготовки многочисленных наборов учебных задач, предназначенных для различных уровней экспертных знаний; эти материалы могут быть структурированы: от предоставления базовых знаний до подробной информации на секторальном уровне; |
The incumbent prepares information notes, background material, concept notes and talking points papers for senior United Nations officials in order to assist with the development of a coordinated and coherent United Nations transition plan. |
Сотрудник на этой должности готовит для старших должностных лиц Организации Объединенных Наций информационные записки, справочные материалы, концептуальные записки и тезисы для бесед с целью оказать помощь в разработке скоординированного и согласованного плана действий Организации Объединенных Наций в переходный период. |
Editing, production, distribution and sale of UNEP substantive publications, information products and promotional materials (including managing UNEP Publications Board and publications database) to ensure quality and timely availability of UNEP information products |
Редактирование, издание, распространение и продажа изданий ЮНЕП по вопросам существа, информационная продукция и пропагандистские материалы (включая управление деятельностью Совета ЮНЕП по публикациям и базы данных по публикациям) для обеспечения высокого качества и своевременного предоставления информационных материалов ЮНЕП |
Innovative information products connecting the observance of the Year with local concerns were developed by the United Nations Office in Minsk (table calendar), the United Nations Office in Tashkent (wall calendar and poster) and the United Nations Information Centre in Rome (CD-ROM). |
Нетрадиционные информационные материалы, в которых проведение Года увязывалось с местными проблемами, были подготовлены Отделением Организации Объединенных Наций в Минске (настольный календарь); Отделением Организации Объединенных Наций в Ташкенте (настенный календарь и плакат) и Информационным центром Организации Объединенных Наций в Риме (КД-ПЗУ). |
Information materials to raise awareness at the national level about water resources management during the International Year of Freshwater, 2003 will be disseminated through United Nations information centres and through the network of United Nations resident coordinators. |
Через информационные центры Организации Объединенных Наций и сеть координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций в ходе Международного года пресной воды, 2003 год, будут распространяться информационные материалы, призванные повысить степень информированности на национальном уровне по вопросам рационального использования водных ресурсов. |
With a view to contributing to bridging the digital gap, UNCTAD submitted its contribution to the World Summit on the Information Society on the occasion of the African regional conference on the information society. |
Для содействия преодолению "цифровой пропасти" ЮНКТАД подготовила свои материалы для Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества в связи с проведением Африканской региональной конференции по вопросам информационного общества. |
(a) Information materials, booklets, fact sheets, wall charts and information kits on the global campaigns (2) [1]; |
а) информационные материалы, буклеты, фактологические бюллетени, плакаты и подборки информационных материалов по глобальным кампаниям (2) [1]; |
At the same time, it should be noted that the Portuguese Desk at the United Nations Regional Information Centre in Brussels provides information materials on a daily basis to all United Nations offices operating in Portuguese-speaking countries. |
В то же время следует отметить, что португальский сектор в региональном информационном центре Организации Объединенных Наций в Брюсселе на ежедневной основе предоставляет информационные материалы всем подразделениям Организации Объединенных Наций, работающим в португалоговорящих странах. |
The activities conducted through such partnerships included organizing training workshops for government officials, translating the training modules into the local language, customizing the programme for Government chief information officers and institutionalizing the programme into national civil service training frameworks. |
Деятельность, предпринимаемая на основе таких партнерств, включает организацию учебных практикумов для государственных должностных лиц, перевод учебных модулей на местные языки, адаптация программы для государственных руководителей информационных служб и включение программы в учебные материалы национальных гражданских служб. |
Booklets, fact sheets, wall charts, information kits: promotional material for the Asia-Pacific Gateway for Disaster Risk Management and Development (2014) (1); |
буклеты, информационные бюллетени, настенные диаграммы, комплекты информационных материалов; рекламные материалы Азиатско-тихоокеанского портала по уменьшению опасности бедствий и развитию (2014 год) (1); |
Enhanced the CGE training materials on mitigation assessment by enhancing the information on the non-energy sectors, including simple mitigation assessment tools and relevant country-related examples |
Более совершенные учебные материалы КГЭ по оценке предотвращения изменения климата в результате повышения качества информации по неэнергетическим секторам, включая простые инструменты для оценки предотвращения изменения климата и соответствующие примеры по странам |
It would also be useful if we could obtain from UNECE the right to translate into our national languages information from these publications and use these materials on official sites, acknowledging the source |
Кроме того, было бы полезно, если бы мы могли получить от ЕЭК ООН право переводить на национальные языки информацию из этих публикаций и использовать такие материалы на официальных сайтах с указанием источника |
The Order establishes requirements for the physical protection of various DOE interests, including facilities, buildings, government property, employees, classified information, special nuclear material and nuclear weapons, using a graded approach from lowest to most critical |
Указ устанавливает требования физической защиты различных интересов Министерства энергетики, включая объекты, здания, государственное имущество, сотрудников, секретную информацию, специальные ядерные материалы и ядерные вооружения, с использованием постепенного подхода - от наименее приоритетных к наиболее важным |
The Committee invited the two Parties to the Committee's session in September 2012, where the Committee considered the submission, the response by Armenia, information received from the two Parties at the Committee's request and the Parties' related presentations. |
Комитет пригласил обе Стороны на сессию Комитета в сентябре 2012 года, на которой Комитет рассмотрел представление, ответ Армении, информацию, полученную от обеих Сторон в ответ на просьбу Комитета, и представленные в этой связи материалы Сторон. |
(b) Acknowledged the importance of the knowledge base in providing critical and relevant information, including case studies and reports, and encouraged Member States to continue to contribute such material; |
Ь) признал важность информационной базы с точки зрения возможностей получения крайне важной и актуальной информации, в том числе данных конкретных исследований и докладов, и рекомендовал государствам-членам продолжать представлять такие материалы; |
One of these committees is the Committee for Gender Equality, which presents material on gender equality for deliberation in the Government Council. (Detailed information is given in paragraphs 23-25). |
Одним из таких комитетов является Комитет по вопросам гендерного равенства, который представляет материалы по вопросам гендерного равенства на рассмотрение правительственного Совета (подробные сведения приведены в пунктах 23 - 25). |
Important additional background information came from the annual ICP reports to the Statistical Commission, the ICP handbook and book, the operational material and guide and ICP quarterly updates and regional reports. |
Важными источниками дополнительной справочной информация послужили ежегодные доклады о ПМС, представляемые Статистической комиссии, пособие и справочник по ПМС, методические материалы и руководство и ежеквартальные информационные бюллетени и региональные доклады о ПМС. |
Stresses the importance of proposing United Nations information, technical assistance and training materials, whenever possible, in the local languages of the beneficiary countries, including through locally based United Nations websites; |
подчеркивает, что для Организации Объединенных Наций важно предлагать свою информацию, техническую помощь и учебные материалы, когда это возможно, на местных языках стран-получателей, в том числе через свои веб-сайты локального базирования; |
The files for producing stock statistics from the Register of Shareholders and some supplementary sources contain information about the country of residence for each shareholder, the number of shares and the amount of the total share capital in the company for each shareholder. |
Материалы регистра акционеров, используемые для подготовки статистики акционерной собственности, вместе с некоторыми дополнительными источниками информации содержат сведения о стране места жительства каждого акционера, числе принадлежащих им акций и общем размере акционерного капитала компаний в расчете на каждого акционера. |
The 11 areas are: the global nuclear security architecture; the role of IAEA; nuclear materials; radioactive sources; nuclear security and safety; transportation security; combating illicit trafficking; nuclear forensics; nuclear security culture; information security; and international cooperation. |
В число этих 11 областей входят: глобальная структура ядерной безопасности, роль МАГАТЭ, ядерные материалы, радиоактивные источники, физическая и техническая ядерная безопасность, безопасность транспортировки, борьба с незаконным оборотом, ядерная криминалистика, культура физической ядерной безопасности, информационная безопасность и международное сотрудничество. |
Due to limited resources, UNEP information materials are often published only in English, and can be published only infrequently in French and Spanish and a few other United Nations languages. |
Ввиду ограниченности ресурсов информационные материалы ЮНЕП зачастую публикуются только на английском языке и только иногда выпускаются на французском и испанском языках, и реже всего на других языках Организации Объединенных Наций. |
The secretariat has made contributions to the CPF Sourcebook on Funding for Sustainable Forest Management, the CPF Task Force on Streamlining Forest-Related Reporting, the CPF initiative on forest-related definitions and the CPF website, which provides information on the Partnership and its activities. |
Секретариат предоставил материалы для справочника по вопросам финансирования проектов в области устойчивого лесопользования ПСЛ, Целевой группе ПСЛ по вопросам об упорядочении процесса отчетности по лесам, участникам инициативы ПСЛ по согласованию соответствующих терминов и для веб-сайта ПСЛ, на котором представлена информация о партнерстве и его деятельности. |
The website contains links to lesson plans and curricula, teacher training materials, information materials, university programmes, museums, travelling exhibits and archived statements, speeches and video of the events at United Nations Headquarters organized in connection with the outreach programme. |
Веб-сайт содержит ссылки на планы занятий и учебные программы, методические материалы для учителей, информационные материалы, университетские программы, музеи, передвижные выставки и архивные материалы, речи и видеозаписи мероприятий, проводимых в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в рамках программы просветительской деятельности. |