Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Материалы

Примеры в контексте "Information - Материалы"

Примеры: Information - Материалы
Many other activities on improving data availability and use have been carried out as part of the assessment and evaluation of programmes at the country level which, over the past year, have added to data, information and knowledge related to children and women. В рамках оценки и анализа программ на уровне стран было проведено много других мероприятий по расширению доступности данных и повышению эффективности их использования, которые за минувший год позволили получить дополнительные материалы, информацию и сведения, касающиеся детей и женщин.
The Field Administration and Logistics Division commented that it provided copies of the Headquarters Committee on Contracts presentations to the Procurement Division for information purposes and that those presentations contained the justification for the letters of assist. В своих замечаниях Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения отметил, что копии материалов, направленных им в Комитет по контрактам Центральных учреждений, были предоставлены Отделу закупок для целей его информирования и что эти материалы содержали обоснование использования писем-заказов.
It is supplemented by OBRASNET that includes a database of costs, progress reports of works, photography, and material regarding civil works implemented by the Federal Government, based on information available from the National Court of Accounts and the Government Housing Development Bank. Ее дополняет OBRASNET , которая включает базу данных расходов, доклады о ходе работ, фотографии и материалы, касающиеся гражданских объектов, сооружаемых Федеральным правительством, на основании информации, поступающей от Национальной счетной палаты и Государственного банка жилищного строительства.
The Ministry of Labour and Social Affairs was following up on that policy by preparing guidelines for work with families at risk, information materials on prevention and resolution of family conflict, and counselling services for families. В соответствии с этой политикой министерство труда и социальных вопросов готовит руководящие принципы работы с семьями, находящимися в уязвимом положении, и информационные материалы по вопросам предупреждения и урегулирования конфликтов в семье, а также по оказанию консультационных услуг семьям.
(a) Transmit reports and information material dealing with the elimination of racial discrimination to the various bodies within the United Nations system charged with combating racism; а) препровождать доклады и информационные материалы, касающиеся вопросов ликвидации расовой дискриминации, различным органам системы Организации Объединенных Наций, в задачу которых входит борьба против расизма;
On 4 September 2007, the Deputy Director-General provided the experts with a copy of the invoice relating to the purchase of the equipment, minus the information relating to the commercial value of the items, and a helmet that was among the equipment ordered. 4 сентября 2007 года заместитель Генерального директора представил экспертам копию счета-фактуры за материалы, из которой была исключена информация о коммерческой стоимости продукции, и шлем, который входил в число единиц заказанного имущества.
During the hearing, a representative of the Liepâja regional branch of the Naturalization Board explained that materials related to the naturalization examination is restricted information, because disclosure would make it possible for candidates with insufficient knowledge to pass the examination. В ходе слушаний представитель лиепайского районного отделения Совета по натурализации пояснил, что материалы, связанные с прохождением экзаменов для целей натурализации, являются информацией ограниченного пользования, поскольку предание таких материалов гласности позволило бы кандидатам, не обладающим надлежащими знаниями, успешно проходить такой экзамен.
He looked forward to the launching of the website containing audio-visual material on international law and welcomed the establishment of a separate website on the Programme, which would enable a wide circle of potential participants to obtain information about seminars and fellowships. Оратор надеется, что веб-сайт, содержащий аудиовизуальные материалы по международному праву, начнет действовать в ближайшем будущем, и приветствует создание отдельного веб-сайта по Программе, который позволит широкому кругу потенциальных участников получать информацию о семинарах и стипендиях.
The production of multilingual outputs, such as audio-visual items, could be strengthened so that those products could be offered electronically over the Internet, leading to speedier access to information materials, greater efficiency and the reaching of a wider audience. Выпуск многоязычных материалов, таких, как аудиовизуальные материалы, может быть расширен, дабы эти материалы распространялись в электронной форме через Интернет, что будет приводить к более быстрому доступу к информационным материалам, повышению эффективности и охвату более широкой аудитории.
These measures are designed to provide the Agency with greater access to information and sites so it can verify that no declared nuclear material has been diverted to non-peaceful uses and also to provide assurances that there is no undeclared material or activities. Эти меры призваны обеспечить Агентству больший доступ к информации и объектам, с тем чтобы оно могло проконтролировать, чтобы никакие заявленные ядерные материалы не отвлекались на использование в немирных целях, а также убедиться в отсутствии незаявленных материалов или деятельности.
c. Media information materials, booklets, exhibits, posters and stickers in connection with 20 major environmental events and functions; с. информационные материалы для средств массовой информации, брошюры, выставки, плакаты и наклейки, посвященные 20 крупным мероприятиям и видам деятельности по вопросам охраны окружающей среды;
While acknowledging that the report and subsequent submissions provided information as to the laws and regulations adopted by the Algerian Government to implement the provisions of the Covenant, the Committee observes that it does not provide sufficient specific data on the prevailing human rights crisis. Признавая, что этот доклад и последующие представленные материалы содержат информацию относительно законов и положений, принятых правительством Алжира по осуществлению положений Пакта, Комитет отмечает, что в них не содержится достаточно конкретных данных о кризисном положении в области прав человека.
The Unit will also document the system to enhance maintenance; maintain interface with the United Nations standard information systems; develop user training for each area of the system; serve as a help desk; and assist in the database administration. Группа также обеспечит документальное оформление системы с целью улучшения ее материально-технического обслуживания; будет осуществлять взаимодействие с обычными информационными системами Организации Объединенных Наций; разработает материалы профессиональной подготовки пользователей по каждому участку системы; будет выполнять функции информационно-справочного центра и оказывать содействие в управлении базой данных.
The Centre at Tunis and the Cultural Institute of Bardo jointly mounted an exhibit, screened human rights films and distributed United Nations information materials at the Institute on Human Rights Day. Центр в Тунисе и Институт культуры Бардо совместно организовали выставку, провели демонстрацию фильмов, посвященных правам человека, и распространили информационные материалы Организации Объединенных Наций в Институте в День прав человека.
A series of workshops will be organized to disseminate information on the budget, especially to women's groups, and results of studies will be presented to the Parliament to influence its discussions on the budget. Будет организован ряд семинаров, посвященных распространению информации о структуре бюджета, особенно среди женских групп, а материалы по итогам проведенных исследований будут представлены парламенту для учета при обсуждении бюджета.
This problem has been resolved in Ukraine, where the Ministry of the Environment and Natural Resources serves as the coordinating body for the preparation of the report and has access to the databases at the institutions and institutes supplying information. Эта проблема решена в Украине, где Министерство экологии и природных ресурсов - координирующий орган по подготовке доклада имеет доступ к базам данных учреждений и институтов, предоставляющих свои материалы.
CPC published and distributed informational materials, position papers and documents pertaining to the Conference and the issue of nuclear non-proliferation for the information of the churches and the CPC constituency. ХКМ выпустила и распространила информационные материалы, документы с изложением позиций и документы, касающиеся Конференции и проблемы нераспространения ядерного оружия, для информации церквей и членов ХКМ.
c. Migration of data from UNTIS which contains information recorded since 1946, including material registered with the League of Nations, to the personal computer environment. с. перевод данных из ЮНТИС, где содержится информация, регистрируемая с 1946 года, в том числе материалы, зарегистрированные Лигой Наций, в персональные компьютеры.
In response to a question from a participant on how the Committee received reports and information from special rapporteurs, the Chairman responded that the Committee had received this material in an inconsistent manner. В ответ на вопрос одного из участников о том, каким образом Комитет получает доклады и информацию от специальных докладчиков, Председатель ответил, что Комитет получал эти материалы на нерегулярной основе.
The Conference documents consisted of 4 working documents, 5 information documents of a technical nature and 11 reference documents, which consisted of preparatory papers on the themes of the Conference. Документация Конференции состояла из 4 рабочих документов, 5 информационных документов технического характера и 11 справочных документов, представлявших собой подготовительные материалы по темам Конференции.
UNEP should monitor systematically through its regional offices and focal points whether or not the information material it produces or sponsors is reaching the intended target group, and how effective it is. ЮНЕП через свои региональные бюро и координационные центры должна на систематической основе контролировать, достигают ли подготавливаемые ею или при ее участии информационные материалы целевых групп, для которых они предназначены, и насколько эффективными являются эти материалы.
All offices use the latest electronic technology both for transmitting materials and for monitoring the media use of UNDP releases and information. Все отделения используют самые последние электронные средства как для передачи материалов, так и для отслеживания того, как средства массовой информации используют пропагандистские материалы и публикации ПРООН.
The Special Rapporteur is grateful to those Governments, United Nations and other international bodies, non-governmental organizations and civil society groups which supported his mandate, as well as individual experts who contributed information and analysis. Специальный докладчик признателен тем правительствам, органам Организации Объединенных Наций и другим международным органам, неправительственным организациям и группам гражданского общества, которые оказали поддержку его мандату, а также отдельным экспертам1, которые представили информацию и аналитические материалы.
As of 23 August 2004, replies had been received from the Governments of Azerbaijan, Burundi and Cuba. On 19 May 2004, the Government of Ukraine reported that it had no information or materials to offer in response to the resolution. З. По состоянию на 23 августа 2004 года были получены ответы от правительств Азербайджана, Бурунди и Кубы. 19 мая 2004 года правительство Украины сообщило, что у него отсутствует информация или материалы для представления в соответствии с этой резолюцией.
Rather, the Chief provided inaccurate and untrue information about his actions on the matter. OIOS provided the President of the Tribunal with detailed material refuting the version presented by the Chief. Напротив, начальник представил неточную и неверную информацию о своих действиях по данному вопросу . УСВН представило Председателю Трибунала подробные материалы, опровергающие версию, изложенную в докладе начальника.