Under that programme, 77 family planning services had been established in all regions of the country and information and training had been provided to medical personnel. |
В рамках этой программы во всех регионах страны были созданы 77 служб по вопросам планирования семьи, а медперсоналу были предоставлены необходимые информационные материалы и профессиональная подготовка. |
The records of a transitional justice institution are a concentrated, rich source of information for the history of the country and its people and must be preserved and made available to future users. |
Материалы органа правосудия переходного периода представляют собой концентрированный, богатый источник информации для истории страны и ее народа, а потому должен быть сохранен и открыт для доступа будущих пользователей. |
Only a few States that have made written submissions to this study provided detailed information as to the process and steps taken at national level towards establishing or designating a monitoring framework. |
Лишь несколько государств, представивших в письменном виде материалы для настоящего исследования, включили подробную информацию о данном процессе и принимаемых на национальном уровне мерах по учреждению или назначению структуры по мониторингу. |
Information materials, including information cards, fact sheets, electronic information materials, presentations, guides to dispute resolution were distributed to national staff members |
Информационные материалы, включая информационные карточки, информационные материалы в электронной форме, материалы презентаций, справочники по урегулированию споров, были распространены среди национальных сотрудников |
In future, as both the demand for and supply of information outputs continues to increase, wider and balanced distribution of information through multilingual translation will be increasingly difficult to achieve without sufficient resources |
В будущем, в связи с продолжением роста спроса на информационные материалы и их предложения, без достаточных ресурсов обеспечивать более широкое и сбалансированное распространение информации посредством ее перевода на большое количество языков будет все труднее. |
Apart from the issue papers to be presented at the Forum, the secretariat intends to develop information materials to highlight, through statistics, indicators and other relevant data and information, issues that are relevant to energy security and the sustainable use of energy. |
Помимо тематических документов, которые будут представлены на Форуме, секретариат намерен разработать информационные материалы, с тем чтобы осветить на основе статистических данных, показателей и прочих соответствующих данных и информации вопросы, которые имеют отношение к энергетической безопасности и устойчивому использованию энергии. |
To continue promotion of awareness of disarmament issues the Department, in cooperation with the Office for Disarmament Affairs, provided information materials on disarmament and related issues for distribution through United Nations information centres and services throughout the world, NGOs and the media. |
В целях улучшения информированности по вопросам разоружения Департамент в сотрудничестве с Департаментом по вопросам разоружения предоставил информационные материалы по проблемам разоружения и смежным вопросам для распределения среди информационных центров и служб Организации Объединенных Наций во всем мире, а также среди НПО и средств массовой информации. |
The Department, through its network of United Nations information centres and services and United Nations offices, made particular efforts in 1995 to adapt and disseminate United Nations information materials in print in non-official languages. |
Действуя через свою сеть информационных центров и служб Организации Объединенных Наций и через отделения Организации Объединенных Наций, Департамент в 1995 году прилагал особые усилия к тому, чтобы адаптировать и распространять информационные материалы Организации Объединенных Наций в печатном виде на языках, не являющихся официальными. |
DPI also distributed United Nations information materials, documents and press releases on the activities of the Special Committee to representatives of non-governmental organizations and to the public at large through its network of information centres and services; |
ДОИ распространял также информационные материалы, документы и пресс-релизы Организации Объединенных Наций о деятельности Специального комитета среди представителей неправительственных организаций и широкой общественности посредством своей сети информационных центров и служб; |
The secretariat also provided information on the most relevant activities of other international organizations, particularly the International Civil Aviation Organization (ICAO) and the Arctic Monitoring and Assessment Programme (AMAP), and made information material from these and other organizations available. |
Секретариат представил также информацию о наиболее актуальной деятельности других международных организаций, в частности о деятельности Международной организации гражданской авиации (ИКАО) и Арктической программы мониторинга и оценки (АПМО), и распространил информационные материалы, полученные от этих и других организаций. |
These included information and materials provided by the experts participating in the study, data available from governmental sources and, where relevant and feasible, information from commercial and other intergovernmental or non-governmental sources. |
Такие источники включают информацию и материалы, предоставленные участвующими в исследовании экспертами, данные из правительственных источников и, когда это необходимо и практически осуществимо, информацию из коммерческих и других межправительственных или неправительственных источников. |
The following discussion is based on information gathered by the Vukovar field office, as well as on information received during two recent visits of the Special Rapporteur to Eastern Slavonia, the latest in October 1996. |
Приводимые ниже материалы основаны на информации, собранной отделением на местах в Вуковаре, а также на информации, полученной в ходе двух недавних поездок Специального докладчика в Восточную Славонию, последняя из которых состоялась в октябре 1996 года. |
ECA will organize an ad hoc expert group meeting on geographical data as a national asset and will publish studies on the status of development and application of geographical information in Africa and on the integration of national geospatial data infrastructures into national information policies. |
ЭКА организует специальное совещание группы экспертов по вопросу о географических данных как национальном достоянии и будет публиковать материалы исследований о состоянии подготовки и использования географической информации в Африке, а также об интеграции инфраструктур национальных географических данных, полученных из космоса, в национальную информационную политику стран. |
The term "information or material" used throughout the present report includes documents, other property of the United Nations containing such information as computer hard drives and any other property or assets of the United Nations. |
Термин «информация или материалы», употребляемый в настоящем докладе, охватывает документы, другое имущество Организации Объединенных Наций, содержащее информацию, например жесткие диски компьютеров, и любое другое имущество или активы Организации Объединенных Наций. |
Invites the Secretary-General to continue to refer to the Council relevant information and analysis where he believes that such information or analysis could contribute to the resolution of issues before it; |
просит Генерального секретаря продолжать передавать Совету соответствующую информацию и аналитические материалы, когда он считает, что такая информация или материалы могут содействовать разрешению вопросов, находящихся на его рассмотрении; |
The website provides up-to-date information on meetings and related activities, an online registration facility for meetings, official documents, statements, press releases, background materials, information on relevant activities in other organisations, useful links, and membership lists. |
Вебсайт предлагает обновленную информацию о заседаниях и соответствующих мероприятиях, механизм онлайновой регистрации для совещаний, официальные документы, заявления, пресс-релизы, справочные материалы, информацию о соответствующих мероприятиях в других организациях, полезные ссылки и списки членского состава. |
The main activities covered the following areas: information, awareness-raising and dissemination; seminars, conferences and other forums; studies, publications and other printed information; support for the initiatives and programmes of non-governmental organizations and associations; and various other activities. |
Основные запланированные мероприятия относятся к следующим сферам: информация, просвещение и распространение знаний; семинары, конференции и другие форумы; исследования, публикации и информационные материалы; поддержка инициатив и программ неправительственных организаций и ассоциаций; другие мероприятия. |
Distinguish mainstream media and "alternative" influential sources of information such as much-visited websites, specialized references web-based databanks or sources of scientific or economic information |
Определение основных средств массовой информации и "альтернативных" влиятельных источников информации, таких, как часто посещаемые веб-сайты, банки данных на базе Интернета, содержащие специализированные справочные материалы, или источники научной или экономической информации |
Booklets, fact sheets, wall charts, information kits: UNEP booklets, publications, magazines and targeted information materials for raising awareness and enhancing the impact of UNEP work |
Буклеты, фактологические бюллетени, настенные диаграммы, подборки информационных материалов: буклеты, публикации, журналы и тематические информационные материалы ЮНЕП в целях повышения информированности и значения деятельности ЮНЕП |
ISOC can help raise public awareness of Internet-related issues, and play a major role in advancing United Nations goals and contribute essential information at United Nations sponsored events. ISOC's unique position means it can leverage United Nations initiatives and disseminate information to a very broad public. |
ISOC может способствовать повышению уровня осведомленности общественности о связанных с Интернетом вопросах, активно участвовать в деятельности по достижению целей Организации Объединенных Наций и готовить для мероприятий, которые проводятся Организацией Объединенных Наций, важные информационные материалы. |
He recommended having more briefings with the Board and using the Investment Management Division website for posting training information, for blogging and for facilitating more interaction between the Board and the Investments Committee. |
Он рекомендовал Правлению чаще выступать с краткими информационными сообщениями, задействовать веб-сайт Отдела управления инвестициями, размещая на нем учебные материалы и блоги, и налаживать более тесное взаимодействие между Правлением и Инвестиционным комитетом. |
Model materials and curricula, as well as basic mine information for inclusion in materials, should be maintained at a central level and made available to those wishing to become involved in awareness activities. |
Типовые материалы и учебные программы, а также основная информация о минах для включения в такие материалы должны готовиться централизованно и предоставляться желающим присоединиться к проведению мероприятий по информированию населения. |
The Working Group will be invited to provide possible input to further develop the Atlas on Water and Health and discuss possible ways of sharing information and national data on water-related diseases. |
Рабочей группе будет предложено представить возможные материалы для дальнейшего совершенствования Атласа "Вода и здоровье" и обсудить возможные пути обмена информацией и национальными данными о заболеваниях, связанных с водой. |
The secretariat has provided them with an information package and an informal meeting had taken place at the beginning of May in Brussels and a second one in July, in Baku. |
Секретариат предоставил им соответствующие информационные материалы, и в начале мая в Брюсселе состоялось первое неофициальное совещание по данному вопросу, а в июле в Баку - второе совещание. |
The team may also generate analysis designed to support the operational and planning processes of other components (e.g., inputs to draft reports of the Secretary-General and mission risk analysis), where they require the integrated analysis of information from all available sources. |
Группа может также предоставлять аналитические сведения в поддержку процессов оперативной деятельности и планирования других компонентов (например, материалы для использования в докладах Генерального секретаря и для анализа рисков, связанных с деятельностью миссии), если им необходим сводный анализ информации из всех имеющихся источников. |