Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Материалы

Примеры в контексте "Information - Материалы"

Примеры: Information - Материалы
This report is to include, in particular, information on the work and observations of the Ombud for Equal Treatment, the proceedings before the Commission and other activities of the Commission. В этот доклад включается, в частности, информация о деятельности и замечания Омбудсмена по равному обращению, материалы рассмотрения дел в Комиссии и другие сведения о ее работе.
Each Party shall, if practicable, also collect and maintain information on the effects of all of these pollutants on human health, terrestrial and aquatic ecosystems, materials and the climate. Каждая Сторона, если это практически возможно, также собирает и хранит информацию о воздействии всех этих загрязнителей на здоровье человека, экосистемы суши и водные экосистемы, материалы и климат.
The Parties to the Protocols to the Convention collect and maintain information on the actual levels of emissions of the corresponding pollutants (national totals and spatially disaggregated), ambient concentrations and depositions, including their effects on human health, terrestrial and aquatic ecosystems and materials. Стороны протоколов к Конвенции собирают и хранят информацию о фактических уровнях выбросов соответствующих загрязнителей (с указанием суммарных национальных значений и в пространственной разбивке) и о концентрациях в окружающей среде и осаждениях, включая их воздействие на здоровье человека, наземные и водные экосистемы и материалы.
In addition, section B above describes guidance materials that involve awareness-raising and promotion of the Protocol, as well as electronic tools that have been used to facilitate the collection, dissemination and exchange of information related to PRTRs and the Protocol. Кроме того, выше в разделе В характеризуются руководящие материалы, касающиеся повышения осведомленности о Протоколе и пропаганды Протокола, а также электронных средств, которые используются для облегчения сбора и распространения информации, связанной с РВПЗ и Протоколом, и обмена ею.
Ideally, "storylines" developed at local scale, that is, the documented history of successes and failures experienced at a particular site threatened by desertification and related processes, should provide the information and knowledge required to understand the dynamics of DLDD processes. В идеальном случае информацию и знания, требующиеся для понимания динамики процессов ОДЗЗ, должны обеспечивать описательные материалы, подготавливаемые на местном уровне, т.е. задокументированные истории успехов и неудач в конкретном месте, находящемся под угрозой опустынивания и связанных с ним процессов.
The document benefits from the inputs provided by the Department of Statistics of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO/ESS) which assisted the secretariat in assessing the quality of the information submitted during this reporting exercise and provided advice relevant to the iterative process. В указанном документе используются материалы, предоставленные Департаментом статистики Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ДС/ФАО), который помогал секретариату в оценке качества информации, представленной в ходе этой отчетной кампании, и предоставлял консультации, имевшие важное значение для итеративного процесса.
Cyprus and Switzerland spoke on introducing ESD into teacher education; the Netherlands provided an overview of an information system for ESD materials; Norway and Monaco presented a range of good practices; and Lithuania gave a presentation on a national project concerned with landscapes and ESD. Кипр и Швейцария проинформировали о включении ОУР в программы подготовки преподавателей, Нидерланды представили общие сведения об информационной системе, содержащей материалы по ОУР, Норвегия и Монако привели ряд примеров оптимальной практики, а Литва представила информацию о национальном проекте по ландшафтам и ОУР.
The Ombudsperson received various requests for information about the Committee and about the Ombudsperson process and provided public material in response to the requests, as appropriate. Омбудсмен получала различные просьбы о представлении информации о Комитете и процессе, осуществляемом Омбудсменом, и в соответствующих случаях направляла в ответ на такие просьбы материалы, имеющиеся в открытом доступе.
It must therefore disseminate its information products in a timely, transparent and non-discriminatory manner, in all six official languages, based on the principles of multilingualism and parity of official languages. Вследствие этого Организация должна распространять свои информационные материалы своевременно, используя прозрачные и недискриминационные методы, на всех шести официальных языках, основываясь на принципах многоязычия и равенства официальных языков.
The WBL system, deployed in August 2012, is an NRC and Agreement State material licensing system that manages the licensing information of businesses that use Category 1 and 2 materials. ССЛ, внедренная в августе 2012 года, представляет собой систему лицензирования материалов в рамках КЯР и Соглашения о штатах, регулирующую лицензионную информацию о предприятиях, использующих материалы категорий 1 и 2.
The Government of Japan endeavors to disseminate the significance, content, and other related issues of the Convention by offering important information with respect to the Convention through the Internet. Правительство Японии проводит работу по распространению информации о важности Конвенции и о ее содержании, а также по связанным с Конвенцией вопросам, размещая важные материалы о Конвенции в Интернете.
With regard to the role of the prosecution in the investigation of cases, she said that the prosecutor, on receiving a complaint, filed an information with the court when the evidence so warranted. Что касается роли прокуратуры в расследовании дел, то, по словам выступающего, прокурор, получив жалобу, при наличии оснований направляет материалы дела в суд.
The last time that our country submitted documents was in 2006, when it provided additional information from the Government in connection with the initial report, submitted in November 2004. В последний раз наша страна представила материалы по этому вопросу в 2006 году, когда правительство направило информацию в дополнение к первому докладу, представленному в ноябре 2004 года.
The Agency for Social Inclusion and the Ministry of Education, Youth and Sports joined the presentation of the topic and raising awareness, and they continuously publish information and analytical materials on their websites. К деятельности по освещению данной темы и расширению информированности подключились Агентство по вопросам социальной интеграции и Министерство по делам образования, молодежи и спорта, которые постоянно публикуют на своих веб-сайтах соответствующие информационно-аналитические материалы.
In practice, that may involve the transfer of evidence or case files from one investigating jurisdiction to another, on the understanding that the receiving jurisdiction will take action on such information. На практике это может предполагать передачу доказательств или материалов дела от одной ведущей расследование юрисдикции другой при том понимании, что в получающей материалы юрисдикции на основании такой информации будут приняты меры.
The only distinctive feature of this situation is that, if the judicial information procedure is closed, the file is transmitted to the commanding officer of the person concerned, who may then launch an internal investigation to be included in the person's disciplinary or assessment file. Единственная особенность этой ситуации заключается в следующем: если судебное следствие завершается безрезультатно, материалы по данному делу направляются начальнику воинской части заинтересованного лица, который может впоследствии организовать "служебное расследование" в целях приобщения этих материалов к досье дисциплинарных или уставных нарушений.
In that connection, he recalled that the delegation had indicated that it would submit the non-seismic information before May 2013 and the processed seismic data and all other outstanding material by June 2013. В этой связи он напомнил, что ранее делегация указала, что она представит несейсмическую информацию к маю 2013 года, а обработанные сейсмические данные и все прочие надлежащие материалы - к июню 2013 года.
The Secretary-General or the Committee shall not make public any communication, submissions or information relating to a communication prior to the date on which a decision on inadmissibility, Views or decisions closing its consideration following a friendly settlement agreement is/are issued. З. Генеральный секретарь или Комитет не предает гласности никакие сообщения, материалы или информацию, касающиеся сообщения, до даты оглашения решения о неприемлемости, соображений или решений о прекращении рассмотрения сообщений в связи с достижением соглашения о дружественном урегулировании.
The investigation material gathered in connection with the investigation, together with the data recorded from the investigation forms at the Finnish Motor Insurers' Centre, constitute the crash information register. Материалы, собранные в контексте расследования, в сочетании с данными, регистрируемыми на основе использования соответствующих бланков в Финском центре автомобильного страхования, составляют информационный регистр дорожно-транспортных происшествий.
Outputs to the media from incidents must be agreed, coordinated and timely to prevent contradictory or unhelpful information being released. чтобы предотвратить выпуск противоречивой или бесполезной информации, надо чтобы материалы об инцидентах, предоставляемые средствам массовой информации, носили согласованный, скоординированный и своевременный характер.
These materials include, inter alia, information on a preparation course for women who want to serve as directors, conferences aimed at the empowerment of women who participated in the election for local authorities in November 2008, and more. Эти материалы, в частности, включают информацию о курсе подготовки для женщин, которые хотят работать директорами, о конференциях, направленных на расширение прав и возможностей женщин, которые участвовали в выборах в местные органы власти в ноябре 2008 года, и другие сведения.
Oblast-level inter-departmental programmes providing comprehensive early care for children with special developmental needs, and relevant methodological recommendations and information material for specialists and parents have been drawn up; and related training seminars and international and national inter-departmental meetings are organized. Разработаны областные межведомственные программы оказания ранней комплексной помощи детям с особенностями психофизического развития, методические рекомендации и информационные материалы для специалистов и родителей, а также проведены обучающие семинары, международные и республиканские межведомственные конференции.
(c) Obtain, in accordance with the established procedure, necessary information, documents or material, including confidential items, from State enterprises and institutions; с) получать в установленном порядке от государственных предприятий, учреждений необходимую информацию, документы и материалы, в том числе и с ограниченным доступом;
In order to review progress with regard to the comprehensive implementation of, and follow-up to, the Durban Declaration and Programme of Action and the outcome of the Durban Review Conference, all stakeholders are invited to regularly submit updated inputs, in accordance with requests for information. Для проведения обзора прогресса, достигнутого во всеобъемлющем осуществлении, и принятия последующих мер по выполнению Дурбанской декларации и Программы действий, а также итогового документа Конференции по обзору Дурбанского процесса, всем заинтересованным сторонам предлагается регулярно представлять обновленные материалы в ответ на направляемые просьбы о предоставлении информации.
An environmental knowledge base for the 12 countries in the West Asia region has been prepared in the form of a set of 12 compact disks, containing documents and information resources available to key environmental agencies and partner institutions in the region. База экологических знаний для 12 стран Западной Азии готовится в виде набора из 12 компакт-дисков, содержащих имеющиеся документы и информационные материалы для основных природоохранных учреждений и учреждений-партнеров в этом регионе.