In accordance with the information transmitted to States Parties regarding the processing of their reports, the present document was not formally edited before being sent to the United Nations translation services. |
При подготовке настоящего периодического доклада были использованы материалы, подготовленные Ассоциацией судей Узбекистана, Ассоциацией адвокатов Узбекистана и Центром изучения общественного мнения "Ижтимоий фикр". |
More broadly, in the case of provision of information and of awareness-raising campaigns (using mass or local media), the testing of materials with young people to ascertain their relevance in terms of message and medium of dissemination is essential. |
В более широком плане, применительно к предоставлению информации и проведению кампаний по повышению осведомленности (с использованием средств массовой информации и локальных информационных средств) важно предварительно опробовать материалы на молодежи для гарантирования их релевантности в том, что касается доводимых идей и средств коммуникации. |
The focus and full energies in Operations over the past decade have been to merely keep pace with its rapidly expanding, as well as increasingly complex, benefits processing responsibilities and the increasing demands for more extensive and up-to-date information. |
Новый сотрудник также будет предоставлять сотрудникам по инвестициям все необходимые данные или аналитические материалы, которые требуются для принятия решений при работе с поставщиками финансовых услуг, а также готовить графики и данные для квартальной и специальной отчетности. |
In addition, he/she would manage internal work coordination, communications and information flow, coordinate with executive bodies and committees, coordinate high-level materials, monitor records management and implement the Department's reform and change management plans. |
Кроме того, он будет координировать работу Канцелярии, решать проблемы коммуникации и управлять информационными потоками, осуществлять координацию с исполнительными органами и комитетами, согласовывать материалы высокого уровня, следить за ведением документации и отвечать за выполнение планов по реформированию Департамента и управлению процессом преобразований. |
At the local level, United Nations information centres will produce, as appropriate, local-language versions of press kits and backgrounders, as well as original productions; |
На местах информационные центры Организации Объединенных Наций будут по мере необходимости выпускать на местных языках подборки материалов для печати и справочные материалы, а также осуществлять подготовку своих собственных публикаций; |
By supporting the raising of public awareness, improving access and outreach, enhancing information sharing and coordination, developing Canadian learning materials and supporting research, the federal Government complements provincial-territorial literacy-delivery systems. |
Оказывая поддержку мероприятиям по повышению информированности общественности, расширяя доступ и охват учебных программ, развивая обмен информацией и координацию, улучшая учебные материалы и предоставляя помощь в научных исследованиях, федеральное правительство дополняет усилия по повышению грамотности, предпринимаемые провинциями и территориями. |
The Federal Bureau for Gender Equality, as well as cantonal and communal equality offices and committees, have executed many projects involving, in particular, poster campaigns and the dissemination of information booklets and teaching aids in various areas of employment, education and politics. |
Входящие в нее проекты позволили внести многоплановый вклад в изучение предрассудков и их влияния на общество, политику и право. Кроме того, Федеральная комиссия по проблемам женщин занималась информационной деятельностью, публикуя различные материалы и проводя опросы общественного мнения. |
In October 2001, a mini-labour exchange was opened at the Ignalina NPP that provided information materials on the situation in the labour market, as well as on employment and training possibilities. |
В октябре 2001 года на Игналинской АЭС была открыта мини-биржа труда, которая распространяет информационные материалы о положении на рынке труда, а также по вопросам занятости и возможностей профессионального обучения. |
The AIDS centres carry out information campaigns, conduct preventive measures, provide pre-test and post-test counselling, and test for HIV infection (by enzyme immunoassay and immunoblot); they also prepare and publish educational materials geared to the age and specific features of the target group. |
Служба профилактики СПИД повышает информированность населения, проводит профилактические мероприятия, проводит до и после тестовое консультирование, тестирование на ВИЧ инфекцию (ИФА и ИБ ), а также подготавливает и выпускает информационные материалы с учетом возраста и специфики целевых групп. |
The Executive also broadcasts information campaigns and publishes monthly bulletins (from ministries and vice-ministries) to inform the population about activities, actions and programmes being carried out, as well as the relevant national and international legislation. |
Органы исполнительной власти также выпускают тематические информационные материалы и ежемесячные информационные сообщения (на уровне министерств и их основных подразделений), в которых содержится информация для населения о мероприятиях, конкретных действиях и программах, реализуемых в порядке выполнения национальных и международных норм в области прав человека. |
With seed money provided by the Committee and the Department, the exhibit was translated by information centres into several languages, including Bahasa Indonesian, French, Greek, Hindi, Kiswahili, Japanese, Russian and Persian. |
Благодаря первоначальным средствам, выделенным Комитетом и Департаментом, материалы выставки были переведены информационными центрами на несколько языков, включая такие языки, как индонезийский язык, бахаса, французский, греческий языки, хинди, суахили, японский, русский и персидские языки. |
A new design for "UN4U" was produced in 2011, and updated programme materials were distributed to United Nations information centres, teachers and students in advance of speakers' visits. |
В 2011 году была разработана новая символика кампании «Организация Объединенных Наций для тебя», и обновленные материалы кампании были распространены среди информационных центров Организации Объединенных Наций, учителей и учащихся до посещения школ выступающими. |
While e-mail has become the dominant form in which the Secretariat receives information from the Parties, for the time being the Secretariat intends to continue to supplement its electronic mail delivery of signed invitation letters and meeting documents including reports to the Parties by regular postal means. |
Хотя электронная почта стала основным каналом, по которому секретариат получает информацию от Сторон, он, помимо представления подписанных писем-приглашений и документов совещаний, включая доклады Сторонам, с помощью электронных средств связи, пока еще старается направлять эти материалы обычной почтой. |
Given that these analytical and informational products are country or conflict-situation specific, OIOS notes with concern that any instances of poor analysis or information could adversely affect the ability of the Organization to respond appropriately. |
УСВН с обеспокоенностью отмечает, что ввиду того, что эти аналитические и информационные материалы и услуги привязаны к конкретным странам и конфликтным ситуациям, любые некачественные аналитические данные или информация могут негативно сказаться на способности Организации принимать надлежащие меры реагирования. |
By a letter dated 4 February 2009, the Secretary-General invited relevant specialized agencies and other relevant international organizations to submit information or other pertinent material on the implementation of paragraph 10 (a) of the Declaration, by 30 June 2009. |
З. В письме от 4 февраля 2009 года Генеральный секретарь предложил соответствующим специализированным учреждениям и другим соответствующим международным организациям представить к 30 июня 2009 года информацию или иные имеющие к данному вопросу отношение материалы об осуществлении пункта 10(а) Декларации. |
In addition, 40 United Nations information centres so far have set up web sites to provide United Nations materials in some 25 local languages. |
На веб-сайте Организации Объединенных Наций размещаются ее материалы на всех шести официальных языках. Кроме того, к настоящему времени 40 информационных центров Организации Объединенных Наций создали веб-сайты для распространения материалов Организации Объединенных Наций примерно на 25 местных языках. |
(b) Technical material: provision of specialized data and information services in computer-generated formats on polymetallic nodules, and supply/demand/price of metals contained in polymetallic nodules. |
Ь) технические материалы: представление специализированных данных и оказание услуг в области информации в компьютеризированном формате о полиметаллических сульфидах и цены с учетом спроса/предложения на металлы, содержащиеся в полиметаллических сульфидах. |
Emphasis is on user-oriented reference and research services, production and processing of United Nations-related information and liaison with both United Nations system and depository libraries in Member States. |
Упор делается на ориентированные на пользователя справочные службы, исследовательские услуги, подготовку и обработку связанной с Организацией Объединенных Наций информации и на связь как с библиотеками системы Организации Объединенных Наций, так и библиотеками в государствах-членах, хранящими материалы Организации Объединенных Наций. |
The set of requirements and procedures applicable both to nuclear material and to nuclear-related material, equipment and information, with the aim of ensuring that such material is not diverted for unauthorized purposes. |
Иными словами, свод требований и процедур, применимых как к ядерным материалам, так и к материалам, оборудованию и информации, имеющим отношение к ядерной деятельности, в целях обеспечения того, чтобы эти материалы не использовались не по назначению. |
An OzonAction educational pack for primary school teachers was also developed in cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to provide tailor-made information for use by primary school teachers. |
В сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры были также разработаны педагогические материалы по вопросам озонового слоя для преподвателей начальных классов с целью обеспечения их специальной информацией для использования преподавателями начальных классов. |
In addition, the Gender-in-Development Programme has prepared an information package for all gender focal points, including guidance on gender mainstreaming and specific thematic issues for gender mainstreaming. |
Кроме того, Программа участия женщин в процессе развития разработала информационный пакет для всех координаторов по гендерным вопросам, включая руководство по обеспечению учета гендерных аспектов в основных видах деятельности и специальные тематические материалы по проблемам учета гендерных аспектов. |
Reference library databases deployed at Headquarters and all missions in 2003; deploy information life-cycle management software to allow departmental components to maintain and post new and revised policies, procedures and guidelines |
Базы данных библиотеки справочных материалов созданы в Центральных учреждениях и во всех миссиях в 2003 году; будет внедрено программное обеспечение по управлению жизненным циклом информации, которое позволит различным компонентам Департамента размещать объявления о появлении новых и пересмотренных стратегий, процедур и руководящих принципов и хранить эти материалы |
The Department of Justice sponsors the Access to Justice Network (ACJNet) (), an Internet-based service providing information and educational resources on Canadian justice and legal issues. |
Министерство юстиции организует работу интернетовской службы "Доступ к сети по вопросам правосудия" (ДСП) (), которая предоставляет информацию и образовательные материалы относительно системы канадского правосудия и по юридическим вопросам. |
Daily radio programmes produced and broadcasted by ONUCI FM and the network of proximity radios, to which the mission provided the materials (including background information documents, recordings and interviews) |
Ежедневная трансляция радиопрограмм, подготовленных и передаваемых через ЧМ-приемники ОООНКИ и радиовещательную сеть, которым миссия предоставляла материалы (в том числе документы со справочной информацией, записи, интервью и т.п.) |
Information material (RB) |
З. Информационные материалы (регулярный бюджет) |