Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Материалы

Примеры в контексте "Information - Материалы"

Примеры: Information - Материалы
Methodological materials and information on national experience acquired by national statistical bodies at the ECE/UNDP regional seminar (Bratislava, 8-13 December 1996) under the project "Support for Development of Social Statistics" are being used in its preparation. При его подготовке используются методологические материалы и информация об опыте стран, полученные национальными статистическими органами на региональном семинаре ЕЭК/ПРООН в рамках проекта "Поддержка развитию социальной статистики" (Братислава, 8-13 декабря 1996 года).
It is not possible at the present time to determine if this is due to the individual fears of mid-level officials or is part of a plan aimed at protecting information, equipment and materials. В настоящее время не представляется возможным определить, объясняется ли это личными опасениями должностных лиц среднего уровня или же является частью плана с целью скрыть информацию, оборудование и материалы.
Appropriate information material should be developed to serve as instruction for females on using recourse available in their communities for combating violence and as an outreach for males at the community level. Следует разработать информационные материалы, которые служили бы руководством для женщин в вопросах использования имеющихся в их общинах средств правовой защиты в целях борьбы с насилием и средством охвата этой деятельностью мужчин на уровне общин.
He also provided detailed information on the objectives of the workshop on the quantification of effects of air pollution on materials, which would be hosted by Germany in Berlin from 25 to 27 May 1998. Он также представил подробную информацию о целях рабочего совещания по количественным характеристикам воздействия загрязнения воздуха на материалы, проведение которого будет организовано Германией в Берлине с 25 по 27 мая 1998 года.
As in the past, he also made use of unofficial sources, including reliable international press sources, to make up for the lack of information resulting from most States' failure to cooperate. Как и в прошлом, он также использовал неофициальные источники, в частности заслуживающие доверия материалы международной печати, для устранения пробелов, обусловленных отсутствием сотрудничества со стороны большинства государств.
The national shall then be tried within the country, under Argentine criminal law, provided that the requesting State agrees thereto, waiving its own jurisdiction, and makes over all background information and evidence necessary for the trial. В таком случае гражданин подлежит суду в Аргентине в соответствии с ее уголовным законодательством при условии, что запрашивающее государство согласно с этим, отказываясь от своей юрисдикции, и передает все материалы и доказательства, позволяющие предать это лицо суду.
They will continue to disseminate information products received from Headquarters, often adapting them to maximize local utilization, and provide regular feedback on their activities and on the national and regional developments. Они будут по-прежнему распространять информационные материалы, получаемые из Центральных учреждений, зачастую видоизменяя их с учетом местных условий для максимальной эффективности, и регулярно информировать Центральные учреждения о своих мероприятиях и о событиях в странах и регионах.
The programme would make available information and resources on the International Tribunal, disseminating them and encouraging debate within national and local communities and non-governmental organizations, victims' associations and educational institutions. В рамках этой программы будут представляться информационные материалы о Международном трибунале, будет обеспечиваться их распространение и будет поощряться их обсуждение в рамках общенациональных и местных общин и неправительственных организаций, ассоциаций потерпевших и учебных заведений.
Besides providing inputs into the training programme, the studies result in policy briefs aimed at providing information on the world trading system that are of particular interest to Africa. Наряду с обеспечением необходимой информации для программ учебной подготовки эти исследования позволят разработать справочные материалы по вопросам политики, имеющие своей целью обеспечение информации о мировой системе торговли, которая представляет особый интерес для стран Африки.
Publicity material, including information on the selected theme, is sent to various art and philatelic journals as well as other media outlets, reaching sections of the international community that would not otherwise be informed. В разные журналы по вопросам искусства и филателии, а также в другие органы средств массовой информации направляются рекламные материалы, включая информацию о выбранной теме, что позволяет обеспечивать охват тех компонентов международного сообщества, которые иначе не получали бы соответствующую информацию.
WFM staff, on behalf of the NGO Task Force, produced and disseminated background information materials and updates to non-governmental organizations worldwide on the issue of NGO access at the United Nations. Сотрудники ВФД от имени Целевой группы НПО выпустили и распространили среди неправительственных организаций всего мира справочно-информационные материалы и добавления к ним по вопросу о доступе НПО к Организации Объединенных Наций.
It would be important to provide to the open-ended working group of the Commission analytically presented information and materials that would enable it to take its deliberations forward concretely in its quest to further the implementation of the right to development. Весьма важно представить рабочей группе открытого состава Комиссии аналитически обработанную информацию и материалы, благодаря которым она могла бы провести конкретный обмен мнениями для достижения дальнейшего прогресса в осуществлении права на развитие.
In the opinion of the expert teams which participated in this exercise, almost all visited Parties were able to provide full information, allowing verification of data and reconstruction of inventories, although this material had not been included in national communications. По мнению групп экспертов, участвовавших в этой работе, почти все посещенные страны смогли предоставить полный объем информации, что позволило проверить данные и воспроизвести кадастры, хотя эти материалы и не были включены в национальные сообщения.
Should it decide to make public the complete file of a communication, the secretariat would be submerged by telephone calls and written requests for information, for the text of communications, etc. Если он решит, что все материалы по сообщению можно предать гласности, то на секретариат обрушится шквал телефонных звонков и письменных просьб о получении информации, текста сообщений и т.п.
This type of approach was adopted in the context of the Council of Europe's youth campaign for which various information aids were developed, along with material to promote public awareness, with the support of many public services. Такая деятельность проводилась в рамках кампании в защиту интересов молодежи, организованной Советом Европы, для которой, при содействии ряда государственных служб, были мобилизованы различные средства информации, а также подготовлены просветительные материалы, ориентированные на широкую общественность.
According to the information, plant patenting is already locking up strategic germplasm in the hands of industrial corporations and undercutting the potential for agricultural research and development in the South. По имеющейся информации, выдача патентов на материалы растительного происхождения уже позволяет сосредоточить стратегические виды зародышевой плазмы в руках промышленных корпораций, что подрывает возможности стран Юга в сфере реализации сельскохозяйственных НИОКР.
The information and materials the Special Rapporteur received in the course of the missions went beyond the issue of the use of "faceless" judges in the two countries. Информация и материалы, которые собрал Специальный докладчик в ходе этих миссий, выходят за пределы вопроса об использовании "анонимных" судей в этих двух странах.
The Service provides information products on major meetings and events of the United Nations organs and agencies based at Geneva, as well as promotional services in support of peace, security and disarmament, human rights and development. Служба предоставляет информационные материалы об основных заседаниях и мероприятиях органов и учреждений Организации Объединенных Наций, базирующихся в Женеве, а также распространяет информацию по вопросам мира, безопасности и разоружения, прав человека и развития.
The Committee would, of course, continue to make use of press sources, but should treat them with care whenever it appeared that the information might be imprecise. Комитет, безусловно, будет продолжать использовать газетные материалы, однако следует осторожно относиться к ним в тех случаях, когда, как представляется, такая информация может быть неточной.
Having also received the contributions of interested non-governmental organizations, both orally during the informal meeting organized with them and through written information, получив также материалы от заинтересованных неправительственных организаций как в устном порядке в ходе организованных неофициальных заседаний с их участием, так и в письменном виде,
In addition, the Special Rapporteur was able to collect first hand information and materials on the state of freedom of religion or belief in the country, inter alia, by meeting members of various religious communities, both registered and unregistered. Помимо этого, Специальному докладчику удалось собрать информацию и материалы из первых рук о состоянии свободы религии или убеждений в стране, в том числе встретившись с членами различных зарегистрированных и незарегистрированных религиозных общин.
Materials for activities for human rights education, and information on how these materials can be obtained, are also needed. Также необходимы материалы для мероприятий по просвещению о правах человека и информация о том, как можно получить эти материалы.
The Danish National Patient Register and the Criminal Statistics include information about both victim and offender that may document the extent and the scale of partner violence and other forms of violence against women. В Датский национальный реестр пациентов и в материалы статистики преступности вносятся данные как о потерпевшем, так и о правонарушителе, и поэтому эти документы могут дать представление о размахе и масштабах насилия со стороны партнеров и других форм насилия в отношении женщин.
It must also be ensured that information on different ethnic groups, cultures, religions and beliefs is included in school curricula and teaching materials at all levels of education, including pre-school education. Надлежит также обеспечить, чтобы информация о различных этнических группах, культурах, религиях и верованиях была включена в программу школьного обучения и учебные материалы на всех уровнях образования, включая дошкольное обучение.
There has been a discussion in Norway of whether old archives containing personal information about people belonging to the Romani minority should be destroyed in order to protect the privacy of the persons in question. В Норвегии состоялась дискуссия по вопросу о том, следует ли в целях охраны тайны личной жизни членов меньшинства рома уничтожить старые архивные материалы, содержащие касающуюся их личную информацию.