| Appropriate information materials should be developed within the framework of enabling activity projects to raise the awareness of decision and policy makers. | Ь) разрабатывать в рамках проектов по стимулирующей деятельности соответствующие информационные материалы, призванные повысить уровень осведомленности директивных и политических органов. |
| In obtaining information for his activities, the Special Rapporteur expects to draw extensively on this material. | В плане получения информации для своей деятельности Специальный докладчик рассчитывает на то, что будет иметь возможность активно использовать эти материалы. |
| WMS has disseminated information and materials relative to the programmes and projects addressed by the United Nations to a wide range of its constituents. | МОЖ распространяло информацию и материалы, касающиеся программ и проектов Организации Объединенных Наций, среди широкого круга своих филиалов. |
| Instructions for use of those global information sources will be incorporated into the guidelines and training material for building national capacity. | Информация о том, как использовать эти глобальные информационные источники, будет включена в руководящие принципы и учебные материалы, связанные с созданием соответствующего национального потенциала. |
| UNEP will also publish information materials on sport and the environment for the public. | ЮНЕП будет также публиковать информационные материалы по спорту и окружающей среде для распространения среди общественности. |
| The President talked to the judges present for four hours and alleged that he had compromising information on other judges as well. | Президент четыре часа разговаривал с присутствовавшими судьями и утверждал, что у него имеются компрометирующие материалы и на других судей. |
| DBT workshops involve sensitive information so the material used in these events is treated as "confidential". | На рабочих совещаниях по ПБУ используется секретная информация, поэтому используемые при этом материалы рассматриваются как «конфиденциальные». |
| So far, the malaria programme has distributed funds to the zones for social mobilization and is producing information, education and communication materials. | Пока что в рамках программы борьбы с малярией производится распределение средств в различных зонах для целей мобилизации населения и подготавливаются информационные, просветительские и коммуникационные материалы. |
| Human rights publications, laws and information materials continued to be distributed regularly to the general public, NGOs, students and government officials. | Среди широкой общественности, НПО и государственных должностных лиц по-прежнему регулярно распространялись публикации по правам человека, законы и информационные материалы. |
| Mine-awareness information materials are also being produced for broadcast on UNMEE radio. | Информационные материалы о минной опасности также подготавливаются для транслирования радиостанцией МООНЭЭ. |
| Moreover, member States have been urged to provide relevant information and materials to the secretariat. | Кроме того, к государствам-членам была обращена настоятельная просьба представить соответствующую информацию и материалы Секретариату. |
| It has developed guidance and training material to facilitate effective information exchange on chemicals involving all relevant ministries and stakeholders at the national level. | В ее рамках были разработаны справочные и учебные материалы для содействия эффективному обмену информацией о химических веществах между всеми соответствующими министерствами и заинтересованными сторонами на национальном уровне. |
| Books and other information materials on human rights were provided to the PLC for its library. | Библиотеке ПЗС были предоставлены книги и прочие информационные материалы по правам человека. |
| Human rights publications, laws and information materials are regularly distributed to the general public, NGOs and government officials. | ЗЗ. Публикации по правам человека, законы и информационные материалы регулярно распространяются среди широкой публики, неправительственных организаций и государственных чиновников. |
| Comprehensive materials and information are available in the Slovak language and can be provided. | Имеются и могут быть предоставлены подробные материалы и информация на словацком языке. |
| These information sources are intended both for the general public and for certain target groups. | Подобные информационные материалы предназначены как для широких слоев населения, так и для определенных целевых групп. |
| All of the information products are printed and broadcast in the local languages and in English. | Все информационные материалы печатаются и передаются на местных языках и на английском языке. |
| It will also present other information materials prepared for the purpose of supporting the work of the task force. | Она также представит другие информационные материалы, которые были подготовлены в целях поддержки работы целевой группы. |
| That task force would continue to coordinate information and input to the General Assembly and the Convention. | Эта целевая группа будет продолжать координировать информацию и материалы, направляемые Генеральной Ассамблее и механизму Конвенции. |
| He gathered oral testimony and documentary information, as well as published materials from additional sources. | Он собрал устные свидетельства и документальную информацию, а также опубликованные материалы дополнительных источников. |
| The Commission is also said to have failed to obtain relevant evidence and relied exclusively on information and materials of the education authorities. | По ее словам, Комиссия не собрала необходимые доказательства и полагалась исключительно на информацию и материалы, представленные органами просвещения. |
| The reader may also wish to visit for additional information about NASA education programmes and to download materials for teachers and students. | Для получения дополнительной информации об учебных программах НАСА и для того, чтобы загрузить эти материалы, предназначенные для преподавателей и учащихся, читатели могут воспользоваться электронным адресом: . |
| The Commission has also exchanged a significant amount of information, including documents, reports and other materials, with Lebanese authorities. | Комиссия также обменивалась с ливанскими властями обширной информацией, включая документы, доклады и другие материалы. |
| The Commission also plans to acquire further documentary information, additional electronic material and communications data for analysis. | Комиссия также планирует получить дополнительную документированную информацию, дополнительные материалы в электронной форме и данные информационного обмена для целей проведения анализа. |
| Available free of charge, they presented information covering both international and domestic practices. | В этих изданиях, распространяющихся бесплатно, содержатся материалы, в которых рассказывается о международном и национальном опыте в этой связи. |