| Such information is sent to territorial subdivisions of internal affairs authorities to make their work more effective. | Данные материалы направляются в территориальные подразделения органов внутренних дел для повышения эффективности их деятельности. |
| The complete text of the summary of the Co-Chairs is contained in the supplementary information to the present report. | Полный текст резюме сопредседателей включен в материалы, дополняющие настоящий доклад. |
| Evaluation evidence will complement monitoring reports, statistical data and research findings as important sources of information on implementation and results. | Материалы оценки дополняют доклады по итогам мониторинга, статистические выкладки и выводы научных исследований и служат важными источниками информации об осуществлении программ и достижении результатов. |
| Second, the sheer amount of information sometimes prevented potential users from finding the appropriate material. | Во-вторых, огромный объем информации порой не позволяет потенциальным пользователям найти надлежащие материалы. |
| Printed and electronic information materials continue to be important means for the secretariat to raise awareness on DLDD. | Печатные и электронные информационные материалы по-прежнему являются для секретариата важным средством повышения информированности об ОДЗЗ. |
| In addition to feeding indicators into global reporting, storylines can also provide the information and knowledge base for understanding local DLDD processes. | Помимо источника для показателей глобальной отчетности, описательные материалы могут также служить своего рода информационной базой и базой знаний для понимания местных процессов ОДЗЗ. |
| Storylines should ideally provide the information required to understand the dynamics of DLDD processes. | В идеальном случае описательные материалы должны обеспечивать информацию, необходимую для понимания динамики процессов ОДЗЗ. |
| Each jurisdiction would log information, such as past and ongoing cartel and merger investigations, and market studies, onto the platform. | Каждая страна помещала бы на этой платформе, например, информацию о прошлых и нынешних расследованиях дел о картелях и слияниях и материалы анализа рынка. |
| In order to support the collection of information, as requested by the Conference, the secretariat has solicited contributions from States. | В целях поддержки сбора информации, о чем просила Конференция, секретариат просил государства представить соответствующие материалы. |
| The IRC also provides guidance and information on health education distributing material in several languages. | Кроме того, ИКК дает рекомендации и распространяет на нескольких языках информационные материалы о медико-санитарном просвещении. |
| ADL also noted that information, including non-political material was closely scrutinized in advance of publication. | СДЛ также отметил, что информация, включая материалы не политического характера, подвергаются строгой цензуре до их опубликования. |
| The material supplements the information that is provided orally by police officers to people deprived of their freedom. | Помимо устной информации, которую сообщали сотрудники полиции лицам, лишенным свободы, предоставлялись дополнительные материалы. |
| In 2013, new web-based information was prepared about the Sami language and Sami-language instruction. | В 2013 году была подготовлена новая интернет-информация о языке саами и материалы по обучению саамскому языку. |
| Inputs and outputs can be defined in terms of information objects, and are formalised in GSIM. | Исходные данные и выходные материалы могут быть определены в виде информационных объектов и формализованы в ТМСИ. |
| GSBPM models the statistical production process and identifies the activities undertaken by producers of official statistics that result in information outputs. | ТМПСИ моделирует статистический производственный процесс, определяя те виды деятельности производителей официальной статистики, которые производят статистические материалы. |
| Among other measures, the campaign produced information material on practices at work places and in working life. | Среди других мер кампания предлагает информационные материалы о практике на рабочих местах и в трудовой деятельности. |
| Materials providing information about health should be designed in collaboration with children and disseminated in a wide range of public settings. | Материалы с информацией о здравоохранении должны разрабатываться в сотрудничестве с детьми и широко распространяться среди общественности. |
| These information resources were published and distributed to kindergartens and libraries. | Информационные материалы издания были распространены в детских садах и библиотеках Туркменистана. |
| Local NGOs have also produced information materials on baby-dumping for communities. | Местные НПО также подготовили для населения информационные материалы об оставлении новорожденных детей. |
| A copy of the minutes of all meetings is provided to the Bureau of the Expert Group for information. | В порядке ознакомления материалы всех совещаний представляются Бюро Группы экспертов. |
| Wait, you said Rose left some information with her neighbour. | Подождите, вы говорили, что Роуз оставила кое-какие материалы соседке. |
| Stakeholders should include information on the situation of defenders in their submissions. | Заинтересованным сторонам следует включать информацию о положении правозащитников в представляемые ими материалы. |
| Teacher training and advanced training programmes that include information and training on the elimination of racism and discrimination. | Программы подготовки и повышения квалификации учителей, содержащие информацию и учебные материалы по вопросам ликвидации расизма и дискриминации. |
| Tools, resources and information material to support youth entrepreneurship are not readily available and there is a lack of interaction with real entrepreneurs and coaching opportunities. | Механизмы, ресурсы и информационные материалы в поддержку молодежного предпринимательства не всегда имеются в наличии, а возможности для того, чтобы реальные предприниматели взаимодействовали с молодежью и занимались наставничеством, практически отсутствуют. |
| The stand featured information material such as posters, documents and Convention text, and memorabilia. | На стенде были представлены различные информационные материалы, такие, как плакаты, документы и текст Конвенции, а также памятные экспонаты. |