The Department regularly included information pertaining to human rights and related issues as part of its weekly radio programmes in official and non-official languages. |
Департамент регулярно включал информационные материалы, касающиеся прав человека и смежных с ними вопросов, в свои еженедельные радиопрограммы на официальных и неофициальных языках. |
The Service provided information materials to facilitate the many activities, dramas, debates and films that took place during the course of the exhibition. |
Служба предоставила информационные материалы для проведения многих мероприятий, организации постановок, дискуссий и фильмов, проходивших в период работы выставки. |
Other products related to the launch of the International Year included a colour poster, an information kit and a student leaflet. |
В связи с началом Международного года были подготовлены также и другие материалы, в том числе цветной плакат, информационный комплект и листовка для студентов. |
Like other information materials and all official documents, they are also available on three web sites on the Internet. |
Как и другие информационные материалы и все официальные документы, они имеются также в наличии и в трех информационных киосках ШёЬ в сети "Интернет". |
(c) Technical materials. Database information system on safe disposal of solid wastes. |
с) технические материалы: система базы данных о безопасном удалении твердых отходов. |
(a) Pamphlets, brochures and other information material for dissemination and promotion of EDIFACT; |
а) Проспекты, брошюры и другие информационные материалы для распространения информации об ЕДИФАКТ и содействия его внедрению; |
All official Summit documents, speeches and information materials will be archived and disseminated through the Internet using UNDP and/or the United Nations Gopher system. |
Все официальные документы Встречи на высшем уровне, выступления и информационные материалы будут введены в базу данных и распространены через систему "Интернет" с использованием системы "Гофер" ПРООН и/или Организации Объединенных Наций. |
The organization prepared specialized information materials, including country fact sheets, to relay simple and concise messages on rural women's roles in sustainable agriculture and food security. |
Организация подготовила специализированные информационные материалы, в том числе фактологические бюллетени по странам, для того чтобы в доходчивой и краткой форме осветить роль сельских женщин в устойчивом развитии сельского хозяйства и в обеспечении продовольственной безопасности. |
Finally, information and material provided through measures which the court refuses to approve or which the court finds unauthorized must immediately be destroyed. |
Наконец, информация и материалы, полученные в результате применения мер, которые не были одобрены судом или в отношении которых суд установил, что они являются недозволенными, должны немедленно уничтожаться. |
Regular outputs of the Department should also include information targeted at women, young people and grass-roots groups to promote the goals of the Platform. |
Регулярные материалы Департамента должны также включать информацию пропагандистского характера о целях Платформы, адресованную женщинам, молодежи и низовым общественным группам. |
ITC will continue to produce other information products such as bibliographies, directories and statistical compilations, customized to the requirements of target groups. |
МТЦ будет по-прежнему подготавливать другие информационные материалы, такие, как библиографии, справочники и статистические сборники, конкретно привязанные к потребностям целевых групп. |
Prepares press releases, feature articles and other information materials on ESCAP activities and programmes, projects and meetings; |
готовит пресс-релизы, тематические статьи и другие информационные материалы, касающиеся деятельности, программ, проектов и заседаний ЭСКАТО; |
The request should be followed by such other additional material Only information pertaining to elements of fact, and not of law, is envisaged under this provision. |
За этой просьбой должны последовать такие другие дополнительные материалы В настоящем положении имеется в виду только информация, касающаяся элементов факта, а не права. |
Many were translated into local languages by United Nations information centres for national and regional dissemination (see sect. 4 below). |
Многие материалы были переведены на местные языки силами информационных центров Организации Объединенных Наций в целях распространения их на национальном и региональном уровнях (см. раздел 4 ниже). |
Many United Nations information centres have generated their own press releases, newsletters or other material about the Summit for local use. |
Многие информационные центры Организации Объединенных Наций готовят свои собственные пресс-релизы, информационные бюллетени или другие посвященные Встрече на высшем уровне материалы для местного пользования. |
UNDP has widely disseminated the SIDS/NET feasibility study, as well as the related technical papers, to information specialists in small island developing States. |
ПРООН широко распространила материалы технико-экономического обоснования проекта СИДСНЕТ, а также соответствующую техническую документацию среди занимающихся вопросами информации специалистов из малых островных развивающихся государств. |
The High Commissioner personally handed over evidentiary materials and information collected subsequently to the Deputy Prosecutor of the International Tribunal on 2 April 1995 in Kigali. |
Доказательственные материалы и сведения, собранные позже, были лично переданы Верховным комиссаром заместителю Обвинителя Международного трибунала 2 апреля 1995 года в Кигали. |
The Advisory Committee points out that the estimate for information materials and services under subprogramme 1, Promotional services, is obscure and difficult to ascertain in the document. |
Консультативный комитет отмечает, что данные о смете расходов на информационные материалы и услуги в рамках подпрограммы 1 ("Пропагандистская деятельность") представлены нечетко и с трудом поддаются определению на основе документа. |
All of these publications are unique in that no other office of the United Nations system produces information material of this nature. |
Все эти издания уникальны в том смысле, что никакое другое подразделение системы Организации Объединенных Наций не выпускает информационные материалы подобного рода. |
We are improving the public acceptance of the Philippine Family Planning Programme, which includes information, education and communication materials featuring health benefits and explaining the risks associated with unplanned pregnancies. |
Мы расширяем признание общественностью Филиппинской программы планирования семьи, в которой содержатся информационные, образовательные материалы и публикации, раскрывающие преимущества для здоровья и разъясняющие опасности, связанные с незапланированной беременностью. |
UNSTAT has forwarded to UNIDO all related technical materials, including copies of general industrial statistics questionnaires and a computer system manual, as well as information used to facilitate communications with national statistical offices. |
ЮНСТАТ направил ЮНИДО все соответствующие технические материалы, включая экземпляры вопросника по общей статистике промышленности и справочник по системам ЭВМ, а также информацию, используемую для облегчения контактов с национальными статистическими службами. |
A large volume of material was also prepared in the other official languages with the assistance of the United Nations information centres. |
Многие материалы подготовлены и на других официальных языках Организации, благодаря содействию информационных центров Организации Объединенных Наций. |
Develops information materials and programmes related to peace and security; |
Разрабатывает информационные материалы и программы, касающиеся вопросов мира и безопасности; |
To this end, the Centre has produced information materials and is currently developing a practical manual for those involved in the establishment and administration of national institutions. |
В этих целях Центр подготовил информационные материалы и в настоящее время разрабатывает практическое пособие для лиц, занимающихся созданием национальных институтов и управлением ими. |
If, however, the Committee wished to receive some of the substance of these reports, UNHCR could find an appropriate method to share this information. |
Однако если Комитет пожелает получить некоторые соответствующие материалы, то УВКБ могло бы изыскать надлежащий метод для представления этой информации. |