Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Материалы

Примеры в контексте "Information - Материалы"

Примеры: Information - Материалы
It was recognized that, in addition to the information on NTBs on intermediate products, TRAINS should eventually focus on trade in services, as world trade in this sector was increasing. К тому же количественная оценка протекционистской защиты в отдельных секторах помогла бы готовить более качественные аналитические материалы и договариваться о расширении доступа к рынкам.
Once a disclosure report has been made, any further material information available to the disclosing institution is to be spontaneously disclosed to the investigating officers. Если, после направления первоначальных сведений о подозрительной сделке, появляются и другие материалы, то финансовое учреждение должно незамедлительно направить эти материалы сотрудникам, занимающимся расследованием.
Recently mass-media have been divulging some information of negative and provocative nature which touches the image of the Defence Intelligence of Ukraine. В последнее время в средствах массовой информации появляются материалы провокационно-негативного характера, которые затрагивают имидж Главного управления разведки Министерства обороны Украины.
The materials of the trial of Meleshko helped to reveal information on yet another war criminal, Hyhoriy Vasiura, the battalion's chief of staff, who had led the Khatyn massacre. Материалы судебного процесса над Мелешко помогли выйти на след еще одного военного преступника - Григория Васюры, начальника штаба батальона, руководившего расправой в Хатыни.
All materials on the Governmental website may be reproduced in any media outlets, on Internet servers or on any other information supports without restriction on the amount of material and time of publication. Материалы Портала могут использоваться в средствах массовой информации, распространяться в сети Интернет без каких-либо ограничений по объему и срокам публикации. Единственным условием является ссылка на первоисточник.
The Government had taken measures to improve the enrolment of women in educational courses about information and communications technology that had had a positive effect on their participation. Более того, Норвежский научно-исследовательский совет изучает материалы дел, связанные с изнасилованиями, в целях определения причин отклонения большого числа дел.
By bridging the gap among space-imagery providers, humanitarian organizations and national disaster management authorities, the programme paved the way for 13 countries to gain access to space-based information to support all phases of the disaster management cycle. Помогая устанавливать контакты между провайдерами материалов космической съемки, гуманитарными организациями и национальными органами по чрезвычайным ситуациям, Управление обеспечило 13 странам возможность использовать такие материалы для целей преодоления последствий чрезвычайных ситуаций.
A promising new activity has been the growing relationship with Web-based educational organizations aimed at incorporating United Nations information into their classroom materials and teaching resources, enhancing considerably the Department's outreach in that area. Расширение таких связей преследует цель обеспечить включение информации об Организации Объединенных Наций в учебные материалы и ресурсы этих организаций и тем самым значительно расширить сферу деятельности Департамента в этой области.
This topic is regularly raised in information programmes on television and radio by the regional State television and radio corporations, which present material for young people explaining articles of the Convention provided by regional social services centres. Регулярно поднимаются вопросы защиты прав детей в информационных передачах на телевидении и радио региональными и областными гостелерадиокомпаниями, которые предоставляют материалы из областных центров социальных служб для молодежи с разъяснением статей Конвенции.
The Year's official web site was based at UNESCO and was an important tool for making information accessible on events happening worldwide through an up-to-date calendar, as well as providing educational material for people of various age levels and cultural backgrounds. Официальный веб-сайт Года располагался в ЮНЕСКО и позволял распространять информацию о проводившихся во всем мире мероприятиях с помощью постоянно уточнявшегося календаря, а также предоставлять учебные материалы представителям различных возрастных групп и культур.
Feedback received from users indicates that the UNFCCC CDM web site is considered to be a user-friendly tool for visitors from all continents to retrieve first-hand information and is thus contributing to giving project developers equal opportunities. Изменения структуры и программного обеспечения позволили повысить надежность, гибкость, доступность и актуальность вебсайта МЧР РКИКООН. Посвященные МЧР материалы в типографской форме и на КД-ПЗУ.
Bearing in mind the Statistical Commission's concern about access to multilingual information, an assessment of how multilingualism can best be realized will be made at the end of the initial phase. Поскольку Статистическая комиссия хотела бы, чтобы информационные материалы имелись на самых различных языках, по завершении первоначальной стадии будет проведена оценка того, как лучше всего обеспечить многоязычие.
On the other hand, this will consolidate the use of our statistical outputs in the global information community, making them readily accessible, interpretable and comparable. С другой стороны, это позволит консолидировать использование наших статистических материалов в глобальном информационном обществе, поскольку такие материалы станут легкодоступными, поддающимися интерпретации и сравнению.
No information or other materials obtained through MLA can be used for a purpose other than that specified in the request, unless the Secretary consents after consulting with the foreign State (s.). Никакая информация или другие материалы, полученные в рамках ВПП, не могут быть использованы в иных целях, чем те, которые указаны в просьбе, если только Секретарь не даст на это свое согласие после консультаций с соответствующим иностранным государством (ст. 1708).
The Office revised the ethics and Teamworks intranet sites and included several ethics-related information posts and blog entries. Бюро проанализировало работу интранет-сайтов по вопросам этики и групповых сайтов и включило в них связанную с вопросами этики информацию и материалы для блогов.
The awareness-raising campaign "April, month for violence-against-children prevention" has become an annual event, during which information is disseminated, and round tables, press conferences, and radio broadcasts take place. Ежегодной в стране стала информационная кампания "Апрель - месяц по предотвращению насилия над детьми", во время которой распространяются информационные материалы, проводятся круглые столы, пресс-конференции, радиопередачи.
When preparing for this meeting, I took with me some materials containing information on equipment that can be provided to SADC to enhance its capacity to strengthen air-traffic control systems in the subregion. Мы намереваемся в ближайшее время направить эти материалы Председателю Комитета по санкциям в отношении Анголы. Украина также могла бы принять участие в конференции доноров по Анголе, которая предоставит дополнительную помощь государствам-членам САДК в осуществлении режима санкций.
With the development of a fully database-driven application, the redesigned News Centre site offers a vastly improved search function, allowing the user to access information by thematic and geographical categories and, at the same time, to quickly retrieve related materials. Благодаря установке СУБД-приложения на новой версии раздела сайта, именуемого «Новости Организации Объединенных Наций», появилась теперь значительно усовершенствованная поисковая система, дающая пользователю возможность запрашивать информацию по тематическим и географическим критериям и в то же время быстро находить материалы по смежной тематике.
He is required to determine whether the information or other matters contained in an internal suspicious transaction report he has received do give rise to a knowledge or suspicion that a customer is engaged in money laundering. В его обязанности входит определение того, предоставляет ли информация или другие материалы, содержащиеся в направляемой ему внутренней докладной записке о подозрительных сделках, возможность убедиться в том, что тот или иной клиент занимается отмыванием денег, либо заподозрить его в этой деятельности.
A.B. The provision of Sw F 933,100 represents aggregate requirements for office supplies, paper and other materials for reproduction purposes and for subscriptions to trade-related publications and online databases for information on emerging trends in international trade. А.В. Ассигнования в размере 933100 швейцарских франков предназначаются для покрытия совокупных расходов на конторские принадлежности, бумагу и прочие материалы для целей размножения документов и подписку на связанные с торговлей издания и интерактивные базы данных для сбора информации о нарождающихся тенденциях в международной торговле.
It was launched by the High Commissioner for Human Rights at a briefing on 23 February 2001, to appear on all World Conference-related publications and information material. Он был представлен Верховным комиссаром по правам человека на брифинге 23 февраля 2001 года как подлежащий помещению на все публикации и информационные материалы, касающиеся Всемирной конференции.
Another two-day workshop focused on HIV literacy helped pre-testing and collecting feed back on the newly developed booklets and other information materials produced in Urdu and English for people living with HIV (PLHIV). Еще один двухдневный семинар по повышению уровня знаний о ВИЧ помог провести предварительную оценку и получить отзывы на недавно подготовленные буклеты и другие информационные материалы, выпущенные на урду и английском языках для людей, живущих с ВИЧ (ЛЖВ).
The users are able to place videos, photos, different materials, and receive the information about professional trainings, social programmes, and other useful resources. Пользователи имеют возможность размещать блоги, фото, видео, новости и статьи. Социальная сеть предлагает пользователям различные обучающие материалы, консультации врачей и специфические инструменты для более удобного взаимодействия.
We will only disclose the minimum information that we are required to disclose. Любая информация или материалы, доставленные или отправленные АэроСтатусу, считаются несекретными и неконфиденциальными.
The Oftobi sugdien Tajik-Persian cultural centre in Bukhara province publicizes its activity through the Bukhoroi Sharif bulletin, which publishes information on the writers, poets, customs, traditions and rituals of the peoples of Central Asia. Таджикско-персидский культурный центр "Офтоби Сугдиён" Бухарской области освещают свою деятельность в периодическом Вестнике "Бухорои Шариф", где публикуются материалы о писателях и поэтах, статьи об обычаях, традициях, ритуалах народов Центральной Азии.