Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Материалы

Примеры в контексте "Information - Материалы"

Примеры: Information - Материалы
The Ministry of Environment and Water issues a wide range of publications or information materials on the state of the environment. Министерство окружающей среды и водных ресурсов издает самые разнообразные публикации или информационные материалы о состоянии окружающей среды.
A special website for the High-level Event offered continuously updated information about the more than 50 partnership events, as well as press materials, statements, news and a compilation of outcomes and commitments. Специальный веб-сайт, посвященный мероприятию высокого уровня, содержит постоянно обновляемую информацию относительно более 50 мероприятий, проведенных в сотрудничестве с партнерами, а также материалы для прессы, заявления, новости и подборку итоговых документов и обязательств.
With over 80 country-level communications groups now in operation, communications staff of United Nations field offices, in many cases led by information centres, are devising joint communications campaigns, media products and special events. В настоящее время существует свыше 80 страновых коммуникационных групп, в связи с чем сотрудники полевых отделений Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникаций, которые во многих случаях работают под руководством информационных центров, разрабатывают совместные коммуникационные стратегии, материалы для средств массовой информации и специальных мероприятий.
UNEP magazines and targeted information materials for raising awareness and enhancing the impact of UNEP work Журналы и целевые информационные материалы ЮНЕП для повышения информированности общественности и эффективности работы ЮНЕП
The author does not however provide, nor does the case file contain information to this effect that he ever addressed this specific claim to the State party authorities. Однако автор не представляет, а материалы дела не содержат информацию о том, что он когда-либо обращался к властям государства-участника с такой конкретной жалобой.
However, the Committee is concerned that from the information received, the target groups for whom training programmes and material were developed remain unclear as well as how the dissemination of the Convention was carried out. Однако Комитет обеспокоен тем, что из полученной информации по-прежнему не ясно, какими являются целевые группы, для которых были разработаны учебные программы и материалы, а также как распространяется информация о Конвенции.
Many of the parliaments made use of information material provided to them by IPU, which included a poster and a leaflet, as well as a redesigned version of the Universal Declaration on Democracy of 1997. Многие парламенты использовали предоставленные им МПС информационные материалы, которые включали плакат и листовку, а также обновленный вариант Всеобщей декларации о демократии 1997 года.
This summary report, and the deliverables as appropriate, should contain information on, inter alia, the following: Этот краткий доклад и в случае необходимости другие подготовленные материалы должны содержать информацию, в частности, о следующем:
It brings together information and inputs relevant to indigenous and tribal peoples from diverse programmes within ILO, focusing on those relevant to the redefinition of the Millennium Development Goals. При подготовке доклада использовались информация и материалы по вопросам коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни, полученные от ряда программ МОТ, с особым упором на программы, касающиеся пересмотра целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
1.5 The Committee takes note of the information and statistics provided by China with regard to the submission of suspicious transaction reports (STRs) by financial institutions (fourth report, p.). 1.5 Комитет принимает к сведению представленную Китаем информацию и статистические материалы, касающиеся сообщений финансовых учреждений о подозрительных операциях (СПО) (четвертый доклад, стр. 13).
In addition, certain information and evidence may be kept from the civilian lawyer and he or she may be excluded from the hearing for reasons of national security. Кроме того, определенная информация и некоторые доказательственные материалы могут не предоставляться гражданскому адвокату, и он может не допускаться на слушания по соображениям национальной безопасности.
The power point presentations, information notes and case developed to assist designated national authorities or others in explaining the key elements of the Convention to interested stakeholders have been updated to reflect feedback from countries. С учетом полученной от стран информации были обновлены материалы, разработанные с использованием программы "Пауер пойнт", информационные записки и тематические исследования, подготовленные в помощь назначенным национальным органам и другим субъектам с целью разъяснения заинтересованным Сторонам основных элементов Конвенции.
OIOS acknowledges that it is important for different perspectives and sources of information, with differing levels of confidentiality, to be incorporated into a high-quality, accurate and strategically sound final product, and appreciates that there may be added value from each review layer. УСВН признает важность того, чтобы высококачественные, точные и стратегически надежные готовые материалы отражали различные подходы и опирались на источники информации различной степени конфиденциальности, и отмечает, что повышению качества материалов может способствовать каждая стадия их проработки.
Furthermore, in the preparation of the Secretary-General's annual report on ocean affairs, the Division continuously synthesizes and analyses information on oceans and law of the sea matters made available from various sources, including competent organizations and print, broadcast and electronic media. Наряду с подготовкой годового доклада Генерального секретаря по Мировому океану Отдел непрерывно синтезирует и анализирует информацию о Мировом океане и морском праве, поступающую из различных источников, например материалы, представляемые компетентными организациями или заимствуемые из печатных, вещательных и иных, электронных средств массовой информации.
The reports of the Working Group's three meetings, as well as other relevant information, are available on a dedicated website () established and maintained jointly by the three secretariats. Доклады трех совещаний Рабочей группы, а также другие соответствующие информационные материалы имеются на специально выделенном для этого веб-сайте (), который был совместно создан и обслуживается тремя секретариатами.
The new Tunza programme will continue to increase the language versions of electronic and physical information materials freely available for young people and schools and will improve the distribution of these materials. В рамках новой программы "Тунза" планируется увеличить число языков, на которых выпускаются электронные и печатные информационные материалы, бесплатно распространяемые среди молодежи и в школах, а также упростить процедуру раздачи этих материалов.
It has to be stressed that materials received from States were organized by the Secretariat in a transparent manner, in four clusters of information, in accordance with the order of questions formulated earlier in the report of the Commission. Следует подчеркнуть, что полученные от государств материалы Секретариат четко скомпоновал, разбив на четыре информационных блока в соответствии с порядком вопросов, сформулированных ранее в докладе Комиссии.
By providing the necessary information, advocacy and assistance, the Organization could prevent growing discontent from degenerating into civil unrest and open conflict, and provide a more informed and open decision-making environment for the political process. Предоставляя необходимые информацию, пропагандистские материалы и содействие, Организация сможет предотвратить перерастание растущего недовольства в гражданские беспорядки и открытый конфликт и обеспечить осуществление политического процесса в соответствии с решениями, принимаемыми на более информированной и транспарентной основе.
During the advice, information materials were given in order to protect the mother against exposure that may affect fetus health, on feeding, rest and early indications and symptoms of the pregnancy complications. В ходе консультаций предоставляются информационные материалы, распространяемые с целью обеспечить защиту матери от воздействия негативных факторов, которые могут повлиять на здоровье плода, и сообщить об особенностях питания, отдыха, а также о ранних признаках и симптомах осложнений беременности.
To receive any necessary information, documents and materials, within 10 days, from any State bodies, local bodies or officials в течение 10 дней получать у органов государственной власти и местного самоуправления, должностных лиц необходимые сведения (информацию), документ и материалы;
Moreover, as from 2005, for the purpose of further increasing the transparency of the asylum procedure, information documents for asylum applicants were issued. Кроме того, начиная с 2005 года с целью дальнейшего повышения транспарентности процедуры предоставления убежища для лиц, просящих убежище, были выпущены информационные материалы.
The Special Rapporteur urges stakeholders to systematically include information about the situation of human rights defenders and about the implementation of the Declaration on human rights defenders, in their submissions to the UPR. Специальный докладчик настоятельно призывает заинтересованные стороны систематически включать в свои материалы для УПО информацию о положении правозащитников и об осуществлении Декларации о правозащитниках.
The present report summarizes the submissions by Governments, UNESCO and by the coalition of non-governmental organizations and institutes, and makes some concluding remarks on the basis of the information and suggestions received. В настоящем докладе обобщаются материалы, представленные правительствами, ЮНЕСКО и коалицией неправительственных организаций и институтов, а также приводятся некоторые заключительные замечания на основе полученной информации и предложений.
Such data would be very useful for the Committee, which regularly requested information from States parties on their preventive mechanisms but whose mandate did not enable it to conduct such in-depth assessments. Такие сведения были бы весьма полезны Комитету, который регулярно запрашивает у государств-участников материалы по их превентивным механизмам, но мандат его при этом не позволяет проводить столь подробную оценку.
The Committee notes with appreciation the information material prepared by the State Committee for Family, Women and Children's Affairs related to gender equality distributed to Committee members. Комитет с признательностью отмечает справочные материалы по вопросам гендерного равенства, которые были подготовлены Государственным комитетом по делам семьи, женщин и детей и были распространены среди членов Комитета.