Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Материалы

Примеры в контексте "Information - Материалы"

Примеры: Information - Материалы
These campaigns are coordinated by the Strategic Communications Division, which also produces printed materials including press kits, booklets, brochures, posters and background information on priority issues. Проведение этих кампаний координируется Отделом стратегических коммуникаций, который занимается также выпуском печатных материалов, включая подборки материалов для прессы, буклеты, брошюры, плакаты и справочные информационные материалы по первоочередным вопросам.
Secondly, whether, if so, the material the disclosure of which Ireland had requested constituted "information" for the purposes of article 9 of the Convention. Во-вторых, если это так, то являются ли материалы, о разглашении которых просила Ирландия, "информацией" для целей статьи 9 Конвенции.
Thus, this shall be implemented through seminars, working meetings, information materials and foundation of database intended to become initiating ground for activities aiming to eliminate discrimination of women in the field in question. Это достигается через семинары, рабочие встречи, информационные материалы и путем создания баз данных, являющихся отправной точкой для деятельности по искоренению дискриминации в отношении женщин в рассматриваемой сфере.
Given sufficient grounds indicating that an operation or transaction is linked to the legalization of funds obtained by criminal means or the financing of terrorism, the competent organ shall transmit the relevant information and material to the law enforcement organs according to their areas of competence. При наличии достаточных оснований, свидетельствующих о том, что операция, сделка связаны с легализацией доходов, полученных преступным путем, или с финансированием терроризма, уполномоченный орган направляет соответствующие информацию и материалы в правоохранительные органы в соответствии с их компетенцией.
Publicity materials containing information on their employment rights and benefits as well as the channels of complaint against their employers are published by the Labour Department in Chinese, English and several other languages. Ранее обнародованные материалы, содержащие информацию о правах и льготах, установленных для лиц, работающих по найму, а также о каналах подачи жалобы на работодателей, публикуются Департаментом труда на китайском, английском и ряде других языков.
New information will be produced for women appointed to boards and committees including a paper on women and leadership in the NT during the 2002-03 financial year. В 2002/03 финансовом году для женщин, назначенных в состав советов и комитетов, будут подготовлены новые материалы, в том числе документ по вопросам, касающимся женщин и их деятельности на руководящих постах в Северной территории.
The CSG confirmed that it would hold its next meeting on 22-25 July 2002. CSG members would send information whether they were planning to come. К концу 2002 года должны быть получены материалы от некоторых групп. РГС постановила подготовить пресс-релиз о результатах пленарной сессии. РГС подтвердила свое намерение провести свое следующее совещание 22-25 июля 2002 года.
By spreading totally groundless information and scenarios authorized by its Ministries of Foreign Affairs and Defence, the Azerbaijani representative to the United Nations hinders the proceedings of the annual session of the General Assembly and the Security Council. Тиражируя совершенно беспочвенные материалы и сценарии, утвержденные его министерствами иностранных дел и обороны, азербайджанский представитель при Организации Объединенных Наций мешает работе ежегодной сессии Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
A gender perspective has also developed; specially designed information material has been made available to women, as the increase of HIV-positive women is related to major issues such as HIV/AIDS epidemiology during pregnancy and expected newborn infections. Кроме того, был разработан гендерный подход; женщины получили специально подготовленные для них информационные материалы, так как рост числа ВИЧ-инфицированных женщин связан с такими важными проблемами, как эпидемиология ВИЧ/СПИДа в период беременности и ожидаемое инфицирование новорожденных.
Under the Code of Criminal Procedure, witnesses may not be forced to give evidence or to submit materials or information incriminating themselves or members of their family. В соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом никто не может принудить свидетеля дать показания либо представить материалы и информацию как против себя, так и против своих близких.
In many cases OIOS found that the appellant's address was not included in the logbook of the New York Joint Appeals Board, although this is key information for the establishment of compulsory deadlines. УСВН установило, что во многих случаях адрес подателя апелляции в материалы Объединенного апелляционного совета в Нью-Йорке не включался, хотя информация об этом является ключевой с точки зрения установления обязательных сроков.
The Committee also observes that the report lacks information on workload statistics and the extent to which requests for material and equipment have been based on objective technical standards. Комитет также отмечает, что в докладе отсутствует информация о статистике рабочей нагрузки, а также о том, в какой мере запросы на материалы и оборудование основаны на объективных технических стандартах.
To that end the UNIC provides information material concerning human rights, education, crime prevention, drug dependence and drug trafficking, migration, social development, etc. С этой целью ИЦООН предоставляет учебные материалы, посвященные правам человека, образованию, профилактике преступлений, наркомании и торговле наркотиками, миграции, социальному развитию и т.д.
The United Nations information centres, an integral element of any United Nations communications campaign, are consulted on a regular basis and their inputs are fully shared with all members. Группа регулярно проводит консультации с информационными центрами Организации Объединенных Наций, и все представляемые последними материалы распространяются среди всех членов.
The study provides decision makers and the academic community with information that will guide policies and programmes and further in-depth analysis of issues that affect youth in Jordan and other countries in the region. Материалы этого исследования предоставляют руководителям и научной общественности информацию, которая послужит основой для разработки стратегий и программ и будет способствовать углубленному анализу вопросов, касающихся молодежи в Иордании и других странах региона.
Assistance is provided by making information available, through publications, reference collection, databases and the Internet, and by providing advisory services, training and fellowships. Помощь оказывается путем предоставления информации через публикации, справочные материалы, базы данных и Интернет, а также путем организации консультативных услуг, учебных мероприятий и стажировок.
The decision declared, inter alia, a readiness to supply the Special Rapporteur with any additional information and material on specific cases related to allegations of the use of torture which were mentioned in his report. В данном заключении была, в частности, выражена готовность представить Специальному докладчику любую дополнительную информацию и материалы по затрагиваемым в докладе конкретным случаям, связанным с утверждениями о применении пыток.
The East Mediterranean Division commented that the information on romanization systems constituted a living document, and although there would always be ongoing work, the existing material should be published soon. Отдел восточного средиземноморья отметил, что информация в отношении системы латинизации постоянно обновляется, однако, несмотря на продолжающуюся работу, существующие материалы следует опубликовать в ближайшее время.
Communication strategies, information kits and other materials were developed to support each of the five priority areas of the MTSP, for use throughout the organization and by National Committees. Были разработаны стратегии в области коммуникации, комплекты информационных материалов и другие материалы в целях поддержки каждого из пяти приоритетных направлений ССП для использования во всей организации и среди национальных комитетов.
The material can range from information on Aboriginal businesses and entrepreneurship to traditional knowledge and contemporary issues, such as the preservation of Aboriginal languages. Размещаемые материалы варьируются от информации о предприятиях и предпринимательстве коренных народов до традиционных знаний и таких насущных вопросов, как сохранение языков коренных народов.
Very recently, its Board approved an entirely new access to information policy whereby, except for a well-defined shortlist of classified documents, virtually every other document relevant to the Bank's transactions will be released or otherwise made available. Совсем недавно его правление утвердило совершенно новую политику в области предоставления доступа к информации, согласно которой практически все материалы, касающиеся операций Банка, за исключением четко определенного перечня секретных документов, будут публиковаться или станут доступными иным образом.
Over the years, the information centres have translated and produced print material, including publications, audio-visual material and other products, in 153 languages. За годы своего существования информационные центры переводили и выпускали печатные материалы, в том числе публикации, аудиовизуальные материалы и другую продукцию на 153 языках.
Besides, there have been research studies and historical surveys by academics in educational institutions, published news and information, columns and articles on ethnicity published from time to time. Помимо этого, научными работниками учебных заведений проводились исследования и подготавливались исторические справки, время от времени публиковались новостные и информационные материалы, обзоры и статьи на темы межэтнических отношений.
Many official and civil society sources were consulted, and they have made significant contributions to the objectivity and value of the information, in both qualitative and quantitative terms. Были изучены многочисленные материалы как из официальных источников, так и материалы гражданского общества, что послужило значительным вкладом в обеспечение объективности и достоверности информации, как в количественном, так и в качественном плане.
This material shall be retained by the Approval Authority. This information may be made available to interested parties upon request; Эти материалы хранятся у органа, предоставляющего официальное утверждение, и могут передаваться по запросу заинтересованным сторонам;