Английский - русский
Перевод слова Health-care
Вариант перевода Здравоохранения

Примеры в контексте "Health-care - Здравоохранения"

Примеры: Health-care - Здравоохранения
Health-care systems must guard against the fragmentation of services. Системы здравоохранения должны не допускать фрагментации обслуживания.
Health-care authorities also accord great significance to individual and community empowerment in regard to the improvement of health seeking behaviour. Органы здравоохранения также придают большое значение расширению прав и возможностей как отдельных людей, так и общин в части здорового образа жизни.
Health-care reform and improvements in housing and public health have contributed significantly to population growth. На развитие народонаселения существенное влияние оказали проведенная реформа здравоохранения и улучшение жилищных, а также санитарно-гигиенических условий жизни.
This includes services such as Social Welfare, Revenue, Public Health-care and Education. К ним относятся учреждения, занимающиеся вопросами социального обеспечения, налогообложения, здравоохранения и образования.
Health-care establishments give medical and social assistance to child drug addicts. Учреждения системы здравоохранения оказывают медико-социальную помощь детям, страдающим наркоманией.
Health-care professionals per 1,000 population, 1995-2000 Количество работников здравоохранения на 1000 жителей, 1995-2000 годы
Health-care providers have an obligation to keep confidential medical information concerning adolescents, bearing in mind the basic principles of the Convention. Органы здравоохранения и медицинские работники обязаны соблюдать конфиденциальность медицинской информации, касающейся подростков, учитывая при этом основные принципы Конвенции.
Health-care levels are a function of health service specialization, quality and infrastructure. Уровень медицинского обслуживания зависит от специализации, качества и инфраструктуры услуг органов здравоохранения.
An indigenous health promoter worked with the community on a permanent basis and maintained contact with the Health-care Unit. Представитель коренного народа по вопросам здравоохранения сотрудничает на постоянной основе с этой общиной и поддерживает контакт с мобильной медицинской группой.
The National Center for Health-care Audit and Inspection also functions as a control. Еще одной контрольной инстанцией является Национальный центр аудита и инспектирования в сфере здравоохранения.
Health-care projects had targeted the improvement of vaccination rates and the reproductive health of Roma women. Выполняются проекты в области здравоохранения, направленные на повышение масштабов вакцинации и на охрану репродуктивного здоровья женщин рома.
They are inspected by the Health Inspection Division at the Department of Public Health, in cooperation with the Dutch Health-care Inspectorate. Они инспектируются отделом инспектирования медицинских учреждений Министерства здравоохранения совместно с медико-санитарной инспекцией Нидерландов.
Health-care professionals (doctors, midwives and nurses) will in future take this specific course as part of their initial training. Первоначальная подготовка работников здравоохранения (врачей, акушерок, медсестер) отныне будет включать такую специальную подготовку.
Health-care programmes with a multicultural focus were also being implemented. Кроме того осуществляются программы развития здравоохранения с многокультурной ориентацией.
Health-care and other health-related services are pivotal to the full reintegration of girls into their societies. Оказание медицинской помощи и других услуг в сфере здравоохранения имеет важное значение для обеспечения всесторонней реинтеграции девочек в жизнь общества.
Source: Ministry of Health-care and Nutrition. Источник: Министерство здравоохранения и по вопросам питания.
Health-care coverage is the responsibility not of the Ministry of Labour, Employment and Social Security but of the Ministry of Health. Вопросы здравоохранения относятся к компетенции Министерства здравоохранения, а не Министерства труда, занятости и социального обеспечения.
(b) Ministry of Health-care approves location of sites for the waste management facilities. Ь) Министерство здравоохранения утверждает местоположение участков для объектов обращения с отходами;
Health-care systems in many countries are often unavailable or inaccessible for a variety of reasons, including the cost of travelling to facilities or treatment by medical personnel. Во многих странах системы здравоохранения зачастую отсутствуют или недоступны по ряду причин, в том числе из-за высокой стоимости поездок в медицинские учреждения и обслуживания медицинскими работниками.
In February 2013, the Government of Georgia launched the State Program of Universal Health-care that guarantees free of charge medical insurance for the entire population, including of the occupied regions. В феврале 2013 года правительство Грузии запустило Государственную программу всеобщего здравоохранения, которая гарантирует бесплатное медицинское страхование для всего населения, включая население оккупированных районов.
The implementation of the Health-Care Development Plan is based on the following principles and values: Осуществление плана развития здравоохранения (ПРЗ) опирается, среди прочего, на следующие принципы и ценности:
Health-care CCs and Business Information Entities (BIEs) Объекты бизнес-информации (ОБИ) и КК здравоохранения
2.2 The Health-care and Care Sector of the Future 2.2 Сектор здравоохранения и ухода в будущем
Health-care systems are also undergoing restructuring in order both to respond to the rising proportion of elderly and to make those services more efficient. Осуществляется перестройка и системы здравоохранения, призванная в большей степени ориентировать эту систему на потребности людей пожилого возраста и повысить эффективность предоставляемых услуг.
Supporting the implementation of the South-South Health-care Delivery Programme and urging for broader collaboration of partners and countries of the South while acknowledging efforts made by some developing countries in the supply of medical personnel. Поддерживать осуществление программы развития здравоохранения на основе сотрудничества Юг-Юг и настоятельно призывать партнеров и страны Юга активизировать сотрудничество, признавая усилия некоторых развивающихся стран по предоставлению медицинского персонала.