Английский - русский
Перевод слова Health-care
Вариант перевода Здравоохранения

Примеры в контексте "Health-care - Здравоохранения"

Примеры: Health-care - Здравоохранения
All Uruguayans are now registered with a comprehensive health-care provider. В настоящее время 100% уругвайцев являются пользователями комплексной системы здравоохранения.
Within the limits established by the law, everyone is entitled to free medical care at State health-care institutions. Каждый в рамках определенных законом, пользуется бесплатной медицинской помощью в государственных учреждениях здравоохранения.
In smaller towns villages and rural settlements well-equipped and staffed clinics and health-care centres which are all operated by the Ministry of Health. В небольших городах, поселках и деревнях Министерство здравоохранения открыло хорошо оснащенные и укомплектованные специалистами больницы и медицинские центры.
UNFPA indicated that, despite efforts to improve health-care coverage and quality, deficiencies persisted. ЮНФПА отметил, что, несмотря на предпринимаемые усилия по увеличению охвата и повышению качества системы здравоохранения, этой системе по-прежнему присущи недостатки.
The programme has helped us strengthen the public health infrastructure with the appointment of over 100,000 health-care providers and over 700,000 trained community workers. Эта программа помогла нам укрепить инфраструктуру здравоохранения посредством назначения более 100000 квалифицированных специалистов с медицинским образованием и свыше 700000 специально подготовленных общинных работников.
In this regard, it highlighted the importance of continued enhancement of the quality of, and access to education and health-care. В этой связи она подчеркнула важность постоянного повышения качественного уровня образования и здравоохранения и обеспечения доступа к ним.
For instance, in Sierra Leone more than 60 per cent of rural health-care units were non-functional in the immediate aftermath of war. Например, в Сьерра-Леоне непосредственно после войны не функционировало более чем 60 процентов сельских объектов здравоохранения.
Population ageing poses challenges to national health-care systems. Старение населения ставит трудные задачи перед национальными системами здравоохранения.
Several countries reported that scaling up access to antiretroviral drugs helps to strengthen national health-care systems, although limited health-sector capacity remains an obstacle. Несколько стран сообщили, что расширение доступа к антиретровирусным препаратам помогает укреплению национальных систем здравоохранения, хотя ограниченные возможности сектора здравоохранения по-прежнему остаются одним из препятствий.
Attention must be paid to strengthening health-care systems, without which no action against epidemics can be effective. Необходимо уделять внимание укреплению систем здравоохранения, без которых борьба с эпидемией не будет эффективной.
The response to the epidemic should be fully integrated into national health-care systems. Борьба с эпидемией должна осуществляться в рамках национальных систем здравоохранения.
The live-born and still-born criteria recommended by WHO have been brought into health-care practice since January 2007. С января 2007 года в практику здравоохранения были введены критерии живорождения и мертворождения, рекомендованные ВОЗ.
Mobile health involved the use of mobile devices through wireless technologies in health-care applications. Мобильное здравоохранение предусматривает использование мобильных услуг посредством применения беспроводных технологий в сфере здравоохранения.
These should be targeted at the general public and health-care workers. Такие кампании должны быть рассчитаны на широкую общественность и на работников здравоохранения.
Businessmen, students, lecturers, health-care and humanitarian workers have also been affected. Эта ситуация затронула также предпринимателей, учащихся, преподавателей и работников здравоохранения и гуманитарной сферы.
This is expected to be used to improve the efficiency of health-care management by targeting risk groups. Ожидается, что это позволит повысить эффективность управления системой здравоохранения на основе целевого охвата групп риска.
The objective of the survey is to establish national health-care strategies as well as cover social and economic indicators throughout the Sudan. Цель этого обследования - разработать национальные стратегии в области здравоохранения, а также собрать социально-экономические данные по всему Судану.
The Ministry of Labour, Health and Social Care of Georgia addresses the issues of health-care for these children. Министерство труда, здравоохранения и социальной защиты Грузии занимается вопросами обеспечения медицинского обслуживания для таких детей.
Regular courses for social workers and health-care professionals are organized in the regions by the regional network, with ministry support. При поддержке министерства региональная сеть организует в регионах регулярные курсы для социальных работников и работников здравоохранения.
Acute shortages of health-care professionals impede the scale-up of HIV treatment and prevention services in many countries heavily affected by the epidemic. Острая нехватка специалистов в области здравоохранения затрудняет расширение масштабов лечения ВИЧ и профилактических услуг во многих странах, где эта эпидемия представляет серьезную проблему.
In developing countries, there is an urgent need to strengthen health-care systems. Развивающиеся страны остро нуждаются в укреплении системы здравоохранения.
Drug prices are still too high and threaten to overwhelm local health-care systems. Цены на медикаменты по-прежнему слишком высоки и могут оказаться недоступными для местных структур здравоохранения.
The existing weak health-care systems are now struggling with the additional burden of HIV. Существующие слаборазвитые системы здравоохранения сегодня испытывают на себе дополнительное бремя эпидемии ВИЧ.
Internationally, the Kingdom of Saudi Arabia has devoted particular attention to bolstering the health-care sector in developing countries. В международном плане Королевство Саудовская Аравия уделяет особое внимание укреплению системы здравоохранения в развивающихся странах.
Continuing education for health-care professionals is vital to ensure the quality and efficiency of any health system. Для обеспечения качества и эффективности любой системы здравоохранения важнейшее значение имеет непрерывное повышение квалификации медицинских работников.