Английский - русский
Перевод слова Health-care
Вариант перевода Здравоохранения

Примеры в контексте "Health-care - Здравоохранения"

Примеры: Health-care - Здравоохранения
Pelosi has been credited for spearheading President Obama's health-care law when it seemed that it would go down in defeat. Пелоси возглавила борьбу за осуществление реформы здравоохранения Барака Обамы в тот момент, когда, казалось, она может провалиться.
The distribution of social transfers in kind is done separately for education and health-care, because these two components are strongly dependent of the age dimension. Распределение социальных трансфертов в натуральной форме проводится отдельно в отношении образования и здравоохранения, поскольку эти два компонента сильно зависят от возрастных параметров.
When more than one year is considered changes over time become apparent, allowing for analysis on trade-offs between public and private pension schemes or public and private health-care. При рассмотрении данных более чем за один год изменения становятся очевидными, что позволяет анализировать баланс государственных и частных пенсионных программ и государственного и частного здравоохранения.
Nonetheless, when the Ebola virus entered Liberia from neighboring Guinea earlier this year, the country's health-care infrastructure was quickly overwhelmed. Тем не менее, когда вирус Эбола перекинулся в Либерию из соседней Гвинеи в начале этого года, инфраструктура здравоохранения страны была перегружена.
For example, Japan is in a good position to exploit synergies between an improved health-care sector and its world-class manufacturing capabilities, in the development of medical instrumentation. Например, Япония находится в хорошем положении для использования синергии между улучшением сектора здравоохранения и своими возможностями производства мирового уровня для развития медицинского оборудования.
A. Primary health care and the health-care sector А. Первичное медико-санитарное обслуживание и сектор здравоохранения
Sharp budget cuts in the education and health-care sectors could have a negative effect on women's interests. сокращение бюджета секторов образования и здравоохранения может привести к ущемлению интересов женщин.
Ms. AOUIJ said that, as indicated in the report, the situation in the health-care sector in Guyana had seriously deteriorated for economic reasons. Г-жа АУИДЖ говорит, что, как указывается в докладе, положение в секторе здравоохранения в Гайане значительно ухудшилось по причинам экономического характера.
Surveys provide important information for all kinds of public-information and research fields, e.g., marketing research, psychology, health-care provision and sociology. Опросы предоставляют важную информацию всем видам средств общественной информации и научно-исследовательским областей, например, маркетинговым исследованиям, психологии, специалистам в области здравоохранения и социологии.
President Barack Obama's attention is now concentrated on stimulating the anemic US economy, crafting tax cuts, reforming energy and health-care policies, and restoring confidence in US financial institutions. Внимание президента Барака Обамы в настоящее время сконцентрировано на стимулировании анемичной экономики США, разработке сокращения налогов, реформе энергетической политики и политики в сфере здравоохранения и восстановлении доверия американским финансовым учреждениям.
very easy to raise money for health-care ventures. Очень легко привлекать денежные средства для компаний сферы здравоохранения.
Therefore, poverty alleviation, food security and access to safe potable water and to health-care facilities are priority development goals for most developing country Parties, especially LDCs. Поэтому приоритетными целями для большинства развивающихся стран Сторон, особенно НРС, выступает облегчение нищеты, обеспечение продовольственной безопасности и доступа к безопасной питьевой воде и услугам здравоохранения.
That had led health-care authorities, Government departments and Maori women's groups to explore different ways of meeting the particular needs of Maori women. Это побудило органы системы здравоохранения, правительственные департаменты и группы женщин маори искать различные пути удовлетворения конкретных потребностей женщин маори.
From the health perspective, the main challenges lie in providing family planning services and supplies, and in preventive health-care. В сфере здравоохранения главными задачами являются обеспечение услуг и средств в области планирования семьи и создание систем здравоохранения, ориентированных на профилактику болезней.
(c) Training of health-care professionals; and с) подготовка работников системы здравоохранения;
The telephone and two-way radio had improved the situation by permitting audio communication between health-care persons in a remote area and specialists at a major centre. Наличие телефонной и дуплексной радиосвязи улучшило положение в этой области за счет создания возможностей для переговоров между работниками здравоохранения в отдаленных районах и специалистами, находящимися в каком-либо крупном центре.
More than 22 decisions intended to resolve new health-care problems and to reform the health service have been brought into force by the Government of the Russian Federation. Правительство Российской Федерации ввело в действие более 22 постановлений, посвященных решению новых проблем в области здравоохранения и его реформирования.
Countries must take positive steps to train and employ more women at all levels of the health-care delivery system. Странам необходимо предпринять позитивные шаги для обеспечения профессиональной подготовки и занятости большего числа женщин на всех уровнях системы здравоохранения.
Why do our health-care systems no longer meet the aspirations of our populations? Почему наши системы здравоохранения более не отвечают требованиям нашего населения?
The rational use of pharmaceutical preparations containing narcotic drugs or psychotropic substances is a subject that is usually included in the curriculum of national educational institutions for health-care professionals. Рациональное использование фармацевтических препаратов, содержащих наркотические средства или психотропные вещества, обычно включается как отдельная тема в учебные программы национальных учебных учреждений для работников здравоохранения.
This means that the catalogue of benefits of the statutory health insurance has a decisive effect on the supply of medical services in the health-care sector in the Federal Republic of Germany. Это означает, что спектр услуг, обеспечиваемых обязательным медицинским страхованием, оказывает основополагающее воздействие в плане предоставления медицинского обслуживания системой здравоохранения Федеративной Республики Германии.
The cornerstone of the health-care reform being implemented in Poland since 1 January 1999 is the elimination of the State budget's direct financing of the health service. Краеугольным камнем реформы здравоохранения в Польше, осуществляемой с 1 января 1999 года, является ликвидация прямого финансирования этой сферы из государственного бюджета.
Mitch caused the widespread destruction of water distribution and sanitation systems, health-care centres, schools and other parts of the social infrastructure. Ураган "Митч" вызвал широкомасштабные разрушения систем водоснабжения и санитарии, центров здравоохранения, школ и других объектов социальной инфраструктуры.
The new activities to be initiated will concentrate on health policy development, health-care reform, prevention and control of communicable diseases, environmental health and maternal and child care. Проведение новых мероприятий будет связано прежде всего с разработкой политики в области охраны здоровья, реформой системы здравоохранения, осуществлением превентивных мер и мер борьбы с инфекционными болезнями, улучшением санитарного состояния окружающей среды и охраной материнства и детства.
The Subcommittee noted that space-system-based telemedicine could reduce the current gap between health-care systems in urban areas and those in rural areas in developing countries. Подкомитет отметил, что телемедицина на основе космических систем может способствовать сокращению существующего разрыва между системами здравоохранения в городских и сельских районах в развивающихся странах.