Английский - русский
Перевод слова Health-care
Вариант перевода Медицинской помощи

Примеры в контексте "Health-care - Медицинской помощи"

Примеры: Health-care - Медицинской помощи
Social security medical dispensaries are an important component of the health-care infrastructure in rural areas. Медицинские диспансеры, относящиеся к системе социального обеспечения, представляют собой важный компонент инфраструктуры медицинской помощи в сельских районах страны.
With regard to Goal 5, professional health-care attendance at birth was lower in areas with larger indigenous populations. Что касается цели 5, то показатель обеспечения профессиональной медицинской помощи при родах был ниже в районах с многочисленным коренным населением.
The international NGOs were operating 26 and 7 health-care facilities, respectively. Эти международные неправительственные организации организовали работу соответственно 26 и 7 пунктов медицинской помощи.
Pre-trial detainees may have limited contact with other prisoners, fewer opportunities for health-care, vocational or job programmes, as well as restrictions on family contact. Для лиц, содержащихся под стражей до суда, могут допускаться более ограниченные контакты с другими заключенными, существовать меньше возможностей для получения медицинской помощи, участия в программах профессиональной подготовки или создания рабочих мест, а также вводиться ограничения на контакты с семьей.
Moreover, women with heavy unpaid care workloads may not be able to access adequate health-care for lack of time or money. Кроме того, женщины, выполняющие тяжелую неоплачиваемую работу по уходу, могут не иметь возможности для получения надлежащей медицинской помощи ввиду нехватки времени или денег.
It was important to consider the daily difficulties of the Sahrawi population in the Tindouf refugee camps, suffering tremendous health-care and food shortages. Важно учитывать повседневные трудности населения Сахары в лагерях беженцев в Тиндуфе, страдающих от огромной нехватки медицинской помощи и продовольствия.
Women and girls continue to be deprived from proper nutrition and health-care. Женщины и девочки по-прежнему лишены надлежащего питания и медицинской помощи.
Female volunteers are almost three times more active than men in the health-care sector (Scholten Utrecht 2011). Волонтеры-женщины почти в три раза активнее, чем мужчины, в секторе медицинской помощи (Шолтен Утрехт, 2011 год).
Given the substantial financing requirements and the complexities of delivering health-care, PPPs can make a significant contribution to providing quality care for all. С учетом существенных финансовых потребностей и сложностей, с которыми сопряжено оказание медицинской помощи, ГЧП могут внести значительный вклад в обеспечение качественного здравоохранения для всех.
Ethical issues in providing health-care are reviewed by an independent ethical committee; its mandate is regulated by law. Этические аспекты оказания медицинской помощи пересматриваются независимым комитетом по вопросам этики; его мандат регламентирован законом.
Bosnia and Herzegovina has no national health policy or national health-care programme. Босния и Герцеговина не имеет национальной политики в области здравоохранения или национальной программы медицинской помощи.
Experience in Nigeria had shown that national efforts and resources were not enough to tackle poverty and maintain a high-quality health-care programme. Опыт Нигерии показал, что усилий и ресурсов одной страны недостаточно, для того чтобы решить проблемы бедности и провести в жизнь программу обеспечения высококачественной медицинской помощи.
Information and statistics in respect of the different social service and health-care needs experienced by different ethnic groups within the population are unavailable. Информация и статистические данные в отношении потребностей в социальном обеспечении и медицинской помощи различных этнических групп населения отсутствуют.
The Committee was also informed that the financial sustainability of universal health-care schemes was a matter of major concern. Комитет также был проинформирован о том, что финансовая устойчивость всеобщих программ медицинской помощи вызывает серьезную обеспокоенность.
It is also the most cost-effective approach to health-care provision, because it allows maximum utilization of human and physical resources while minimizing overhead costs. Этот подход к предоставлению медицинской помощи является также наиболее эффективным с точки зрения затрат, так как он позволяет максимально использовать людские и материальные ресурсы и сводить к минимуму накладные расходы.
Emergency health-care centres are currently under construction in the north, along with ongoing efforts in housing construction. В настоящее время в северной части острова ведется сооружение центров по оказанию чрезвычайной медицинской помощи и продолжается строительство жилья.
In response to the absence of adequate health-care facilities, provision had been made to enable inmates to receive hospital treatment outside prisons. Для решения проблемы отсутствия надлежащей медицинской помощи было введено в действие положение, разрешающее лечение заключенных за пределами тюрем.
The Government continued its free health-care programme for pregnant and lactating women, as well as children under the age of five. Правительство продолжало осуществлять свою программу бесплатной медицинской помощи для беременных и кормящих матерей и детей в возрасте до пяти лет.
The State is obliged to ensure that they are provided with adequate food, health-care and housing, and are protected against adversities. Государство обязано обеспечивать предоставление им надлежащего питания, медицинской помощи и жилья, а также защиту от неблагоприятных факторов.
Lack of provision of adequate health-care can in itself constitute ill-treatment. Неоказание адекватной медицинской помощи само по себе может являться жестоким обращением.
Every prisoner regardless of his/her status has a right to prompt access to health-care. Каждый заключенный, независимо от своего статуса, имеет право на быстрый доступ к медицинской помощи.
It welcomed the free health-care programme to improve maternal and child health. Она приветствовала осуществление программы бесплатной медицинской помощи в целях улучшения здоровья матерей и детей.
Belgium welcomed the free health-care initiative. Бельгия приветствовала инициативу введения бесплатной медицинской помощи.
KSC reported that, despite having well defined National Health Policies, affordability and physical accessibility remain major hindrances to quality health-care. ККС сообщила, что, несмотря на наличие четко определенной национальной политики здравоохранения, экономическая и физическая доступность остается основным препятствием на пути к качественной медицинской помощи.
Access to adequate health-care and education worsens. Ухудшается доступ к надлежащей медицинской помощи и образованию.