Английский - русский
Перевод слова Health-care
Вариант перевода Здравоохранения

Примеры в контексте "Health-care - Здравоохранения"

Примеры: Health-care - Здравоохранения
The figures from health-care organizations show a steady improvement in the medical treatment of persons affected by alcoholism and alcohol abuse. Показатели деятельности организаций здравоохранения свидетельствуют о положительной динамике в оказании медицинской помощи больным алкоголизмом и злоупотребляющим алкоголем лицам.
Some speakers referred to fraudulent medicines as a problem that posed a global threat to the credibility and effectiveness of health-care systems. Несколько выступавших упомянули о том, что проблема фальсификации лекарственных средств ставит под угрозу авторитет и эффективность системы здравоохранения во всем мире.
Also, in the area of health-care networks, there are numerous experiments with advanced technologies enabling consultation regarding patient health. Кроме того, в сетях здравоохранения проводится множество экспериментов с использованием передовых технологий, позволяющих проводить консультации относительно состояния здоровья пациентов.
In 2009 the Government approved new State regulations governing the network of health-care establishments. В 2009 году Правительством утвержден новый государственный норматив сети организаций здравоохранения.
The Ministry of Education and Science, the health-care service, local authorities and non-governmental organizations have all taken part in the campaign. К акции привлечены Министерства образования и науки, здравоохранения, органы местного самоуправления и общественные организации.
The Meeting was informed that the Government of China had extended its health-care programme to rural areas. Совещание было проинформировано о том, что правительство Китая распространило свои программы здравоохранения на сельские районы.
These complications are dangerous even in countries with well-developed health-care systems, regardless of the legal status of abortion. Подобные осложнения чреваты опасными последствиями даже в странах с хорошо развитыми системами здравоохранения, независимо от правового статуса абортов.
These statistics point to the fact that the causes of maternal mortality are driven by poverty and a lack of critical health-care infrastructure. Эти статистические данные указывают на то, что причины материнской смертности обусловлены нищетой и отсутствием критически важной инфраструктуры здравоохранения.
The private sector includes private health-care organizations, private health providers and pharmaceutical companies. Частный сектор здравоохранения представлен частными организациями здравоохранения, а также лицами, занимающимися частной медицинской практикой и фармацевтической деятельностью.
The enforcement of the above-mentioned EU regulations has led to the improvement of the legal framework of social security coordination in the health-care sector. Осуществление упомянутых выше регламентов привело к совершенствованию правовой основы координации социального обеспечения в секторе здравоохранения.
Other important laws or normative acts regulating the health-care sector are: К другим важным законам и нормативным актам, регулирующим сектор здравоохранения, относятся:
Investments in social protection and health-care access also contribute to human resource development and productivity growth. Развитию людских ресурсов и росту производительности также способствуют инвестиции в обеспечение доступа к социальной защите и системе здравоохранения.
China extended its health-care programme to rural areas and Brunei Darussalam offered free universal health care. Китай расширил свои программы в области здравоохранения для сельских районов, а Бруней-Даруссалам предложил бесплатное всеобщее медицинское обслуживание.
Japan's paper covered volume measures of health-care in the country. Документ Японии охватывал показатели объема национального сектора здравоохранения.
The measures for protection of vulnerable groups should be integrated into the regular health-care programmes. Меры по защите уязвимых групп необходимо предусматривать в рамках обычных программ в области здравоохранения.
State health-care spending has increased amid stronger activity in the overall economy. Государственное финансирование сектора здравоохранения возросло ввиду общего улучшения экономической ситуации.
Public health-care strategies also present support for fulfilment of social interests regarding provision of conditions for healthy people. Стратегии в области общественного здравоохранения поддерживают обеспечение общественных интересов, касающихся создания условий, укрепляющих здоровья людей.
This is a reason to continue of the health-care reforms. Это обуславливает необходимость дальнейшего реформирования системы здравоохранения.
Improve the health-care management and medical waste treatment system. Совершенствование методов управления в секторе здравоохранения и системах удаления медицинских отходов.
Under this new framework, each prison will be a centre for care in the health-care network. В рамках этой новой системы каждое из государственных учреждений станет центром оказания помощи системой здравоохранения.
It encouraged the Government to continue efforts to fill any remaining gaps in judicial administration, prison administration, governance and health-care provision. Она призвала правительство продолжать усилия по устранению любых остающихся пробелов в системе отправления правосудия, тюремной администрации, управлении и обеспечении здравоохранения.
Significant efforts have been made to reconstruct the public-sector hospital network and increase health-care coverage. Многое удалось сделать в сфере восстановления сети государственных больниц и в расширении охвата услугами здравоохранения.
The internal affairs agency sent reports on the children to the social protection, health-care and education agencies. Сведения о детях были направлены ОВД в органы социальной защиты, организации здравоохранения и образования.
There was also the expansion of the municipal health-care network and the creation of new specialized reference services. Также наблюдается расширение муниципальной сети здравоохранения и создание новых специализированных справочных служб.
Collaboration over several years with governments and other partners to increase capacities in health centres and improve linkages with health-care systems contributed to the positive trends. Этим позитивным тенденциям способствовало сотрудничество в течение нескольких лет с правительствами и другими партнерами по повышению потенциала медицинских центров и улучшению связей с системами здравоохранения.