Английский - русский
Перевод слова Health-care
Вариант перевода Охраны здоровья

Примеры в контексте "Health-care - Охраны здоровья"

Примеры: Health-care - Охраны здоровья
Countries need to ensure adequate financing, including pro-poor health-care financing. Странам необходимо обеспечить достаточное финансирование, в том числе для целей охраны здоровья неимущих слоев населения.
Through training, occupational health-care workers have increased their professional knowledge and skills. Благодаря соответствующей подготовке лица, занимающиеся вопросами охраны здоровья трудящихся, углубили свои профессиональные знания и усовершенствовали навыки.
PROSOFA II also provides social support and health-care and environmental education. Также осуществляется социальное сопровождение программы и проводятся тренинги по вопросам охраны здоровья и защиты окружающей среды.
The physical features of prison health-care centres provide access for people with disabilities. Физические особенности тюремных центров охраны здоровья обеспечивают возможность доступа к ним для людей, имеющих инвалидность.
IPAA representatives have donated both time and expertise on health-care issues to various non-profit organizations, especially in promoting the humane treatment of incarcerated persons. Представители организации уделяли время и делились экспертными знаниями по вопросам охраны здоровья с различными некоммерческими организациями, прежде всего по вопросу поощрения гуманного обращения с заключенными.
A health-care project for indigenous women currently being developed would involve traditional medical practitioners in providing varied cultural environments with health services. Разрабатываемый в настоящее время проект охраны здоровья коренных женщин позволит привлечь традиционных лекарей к созданию разнообразных в плане культуры условий с участием служб здравоохранения.
Egypt plans to include a life cycle approach in health-care policies. Египет планирует включить охватывающий все циклы жизни подход к стратегиям охраны здоровья.
The health-care delivery system in South Africa is in the process of undergoing far-reaching restructuring and change. Система охраны здоровья в Южной Африке находится в процессе радикальной перестройки и изменений.
The Ministry of Health established the Continuing Professional Development and Education Board to ensure continued training for health-care professionals. В целях обеспечения непрерывной профессиональной подготовки специалистов в области охраны здоровья министерство здравоохранения создало Совет по вопросам непрерывного повышения квалификации и образования.
The Government imposes monetary fine ranging from 500,000 to 1.5 million VND on those violating guidelines and rules on female workers' health-care. Правительство налагает денежные штрафы в размере от 500000 до 1,5 млн. вьетнамских донгов на тех, кто нарушает руководящие указания и положения относительно охраны здоровья трудящихся-женщин.
Further, various administrative branches and bodies have cooperated with the occupational health-care authorities to launch new development projects. Кроме того, различные административные службы и учреждения осуществляют сотрудничество с органами, занимающимися вопросами охраны здоровья трудящихся, в целях планирования новых проектов в области развития.
It has an immense range of applications in agriculture, health-care, food processing, environmental protection, mining and even nanoelectronics. Она имеет огромную сферу применения в области сельского хозяйства, охраны здоровья, обработки продуктов питания, охраны окружающей среды, разработки полезных ископаемых и даже наноэлектроники.
The health-care programme for 2001 in Montenegro includes health care of infants and pre-school children as one form of health protection. Программа охраны здоровья на 2001 год в Черногории включает в качестве одного из компонентов системы здравоохранения медицинское обслуживание детей младшего и дошкольного возраста.
The National Centre for Health Promotion and Education is authorized to provide information to the population concerning major health-care issues. Национальный центр пропаганды здорового образа жизни и медицинского просвещения уполномочен распространять среди населения информацию по важнейшим вопросам охраны здоровья.
In addition to village health-care centres, there were mobile clinics that reached the most remote parts of Nigeria. Помимо деревенских центров охраны здоровья имеются передвижные клиники, которые охватывают наиболее отдаленные районы Нигерии.
More detailed information about access to clean water and sewerage appears below in the section of the report devoted to health-care issues. Более подробная информация о доступе населения к чистой воде и канализации приведена ниже, в разделе настоящего доклада, посвященном проблемам охраны здоровья.
By 2000, over 3,000 maternal and infant health-care institutions had been established in rural areas. К 2000 году в сельских районах было создано более 3 тыс. центров охраны здоровья матери и ребенка.
In addition, through maternal and child health-care programmes, large numbers of women are receiving information on how to prevent HIV infection. Кроме того, через посредство программ охраны здоровья матери и ребенка большое число женщин получает информацию о методах профилактики инфекции ВИЧ.
A unified statute on health-care waste management единый статут по управлению ликвидацией отходов в целях охраны здоровья;
Currently, more than 28 countries have integrated the issue of obstetric fistula into national health-care policies and programmes. В настоящее время более 28 стран включили проблему акушерской фистулы в национальные стратегии и программы охраны здоровья.
Public hospitals, clinics and health-care centres throughout the country provided services to citizens and other residents without discrimination. Государственные больницы, клиники и центры охраны здоровья по всей стране предоставляют услуги гражданам и другим резидентам без дискриминации.
Mennonite boards should not have any jurisdiction on social services and health-care systems for indigenous people. Советы меннонитов не должны иметь какой-либо юрисдикции в отношении систем предоставления социальных услуг и охраны здоровья для коренного населения.
The Government directs its efforts to ensure adequate health-care for the detainees. Правительство направляет свои усилия на обеспечение надлежащей охраны здоровья заключенных.
France guarantees the right to social security, which ensures health-care protection for all. Франция также гарантирует право на социальное обеспечение, благодаря которому созданы условия для охраны здоровья каждого.
In many developing countries, additional financial resources are required to support pensions and health-care programmes for older persons. Во многих развивающихся странах требуются дополнительные финансовые ресурсы для поддержки пенсионных программ и программ охраны здоровья в интересах пожилых людей.