Английский - русский
Перевод слова Health-care
Вариант перевода Здравоохранения

Примеры в контексте "Health-care - Здравоохранения"

Примеры: Health-care - Здравоохранения
In 2001, Saudi Arabia established a UNESCO Chair to train female teachers in the health-care field at the Sebai Institute for Development. В 2001 году Саудовская Аравия создала Кафедру ЮНЕСКО для обеспечения профессиональной подготовки женщин-преподавателей в области здравоохранения в Себайском институте по вопросам развития.
In Malaysia, the Ministry of Health established an elderly health-care programme under which health personnel receive training in providing care to older people. В Малайзии министерство здравоохранения учредило программу охраны здоровья пожилых людей, в рамках которой медицинский персонал получает подготовку по уходу за пожилыми людьми.
For example, the Bill and Melinda Gates Foundation has made large grants to support AIDS prevention among youth and health-care work in several African countries. Например, Фонд Билла и Мелинды Гейтс выделил крупные субсидии на поддержку мероприятий по профилактике СПИДа среди молодежи и работников здравоохранения в ряде африканских стран.
Similarly, we are promoting the establishment of medical schools with Cuban teachers to provide free training for health-care workers in the field in Africa. Мы также способствуем созданию медицинских институтов с кубинским преподавательским составом для того, чтобы предоставить бесплатное обучение для африканских работников здравоохранения, которые действуют в полевых условиях.
(c) Publication of technical reports, intended specially for health-care professionals: с) Публикацию технических докладов, предназначенных прежде всего для профессиональных работников системы здравоохранения:
The free services delivered by public health-care institutions include all kinds of services, except: Бесплатные услуги, оказываемые государственными учреждениями здравоохранения, включают все виды услуг, за исключением:
The only training provided to health-care professionals to help with identifying victims of domestic violence was that which was included in gender-sensitivity workshops. Единственным видом обучения работников здравоохранения с целью содействовать выявлению жертв бытового насилия является подготовка, осуществляемая в рамках практикумов, посвященных гендерной проблематике.
The training of social welfare and health-care staff Подготовка работников системы социального обеспечения и здравоохранения
Five per cent of the State's operating budget was allocated to the health-care sector in 1995. В 1995 году доля ассигнований на нужды здравоохранения в общих статьях госбюджета составила 5%.
Emphasis has been placed on developing methodologies and approaches for the qualitative strengthening of health-care systems in the townships, with the extensive involvement of women and community-based organizations. Особое внимание уделялось разработке методов и подходов для качественного укрепления систем здравоохранения в округах, при широком привлечении женщин и общинных организаций.
The State Health Care Fund was set up in 1995 for the principal purpose of financing the most important State health-care programmes. В 1995 году был создан Государственный фонд здравоохранения, главной целью которого было финансирование важнейших государственных программ здравоохранения.
The process of health-care development is an ongoing task that is crucial to the advancement and progress of society and all social groups. Процесс развития здравоохранения является текущей задачей, решение которой имеет крайне важное значение для укрепления и процветания общества и всех социальных групп.
Prevention measures in Thailand include the establishment of community health-care centres and programmes of immunization against polio, rubella, tetanus and meningitis. В Таиланде осуществляются такие меры профилактики, как создание общинных центров здравоохранения и программ иммунизации против полиомиелита, краснухи, столбняка и менингита.
Funds were being allocated from the State Oil Fund to rebuild infrastructure, including education and health-care facilities, and to provide micro-credit for small and medium-sized enterprises. Из Государственного нефтяного фонда выделяются средства для восстановления инфраструктуры, включая объекты в сферах образования и здравоохранения, а также для выдачи микрокредитов мелким и средним предприятиям.
It is not realistic to expect poor countries that have $2 per capita a year to invest in health-care to make significant headway. Нереалистично ожидать значительного прогресса от бедных стран, где на нужды здравоохранения выделяется 2 доллара на человека в год.
Proportion of health-care budget financed by external donors Доля внешних займов в бюджетном финансировании здравоохранения
Most importantly, health services are now provided to the prison by a local General Practice under a contractual service level agreement to specified health-care standards. Наиболее важным является то, что в настоящее время организовано медицинское обслуживание заключенных тюрьмы местным терапевтом на основе сервисного соглашения в соответствии с установленными нормами здравоохранения.
The health-care reform programme, which guarantees free perinatal care for pregnant women and medical treatment for children; программа по реформированию здравоохранения, предусматривающая оказание гарантированной бесплатной медицинской помощи женщинам при рождении и лечении детей;
The Ministry of Public Health provides free national health-care cards to people with incomes at or below twice the national minimum wage (approximately $180). Министерство общественного здравоохранения выдает карточку для бесплатного получения медицинских услуг на территории всей страны лицам, доходы которых не превышают две минимальные заработные платы (примерно 180 долл. США).
Types of health-care card issued by the Ministry of Public Health Категория карточек на получение медицинской помощи, выдаваемых Министерством общественного здравоохранения
National health-care policy is currently based on principles defined in the Bamako Initiative, whose target is total coverage by the year 2000. Национальная политика в области здравоохранения базируется в настоящее время на принципах, определенных стратегией Бамако, основная цель которой заключается в полном обеспечении населения медицинским обслуживанием к 2000 году.
Social workers, health visitors, police, teachers, and various health-care professionals are trained to recognise child abuse and to take action to protect the child. Социальные работники, медперсонал по уходу на дому, сотрудники полиции, педагоги и различные специалисты в системе здравоохранения проходят подготовку в целях выявления случаев жестокого обращения с детьми и принятия мер по обеспечению защиты детей.
The Ministry of Health had established health-care facilities in almost all parts of the country, giving priority to urban and suburban areas where migrant populations were concentrated. Министерство здравоохранения создало медицинские объекты почти во всех районах страны, уделив при этом первоочередное внимание городским и пригородным районам, где сосредоточены общины мигрантов.
Both the promotion of social and territorial equality form the basis of the national social and health-care policy. Социальное и территориальное равенство является основой национальной социальной политики и политики в области здравоохранения.
In order to provide social protection, the national health-care reform programme specifies measures to consolidate the social welfare of the population, particularly the elderly. В целях обеспечения социальной защиты в государственной программе реформирования системы здравоохранения Республики Узбекистан определены меры по усилению социальной защиты населения, особенно престарелых.