Английский - русский
Перевод слова Health-care
Вариант перевода Здравоохранения

Примеры в контексте "Health-care - Здравоохранения"

Примеры: Health-care - Здравоохранения
It urges the Government to increase women's access to health-care and family-planning services. Он также настоятельно призывает правительство расширить доступ женщин к услугам служб здравоохранения и планирования семьи.
The European Union deems it essential that the fight against AIDS be fully integrated into national strategies aimed at developing the health-care sector. Европейский союз считает важным, чтобы борьбе со СПИД была полностью интегрирована в национальные стратегии, нацеленные на развитие сектора здравоохранения.
Ukraine has adopted national and State health-care programmes to address the issues that impact most on the principal health indicators of the population. В Украине приняты национальные и государственные программы здравоохранения, которые предусматривают решение вопросов, наиболее влияющих на основные показатели здоровья населения.
The social welfare and health-care policy may, within the legislative and financial framework, be efficiently used by municipal housing authorities. С помощью законодательных и финансовых механизмов муниципальные власти, отвечающие за жилищные вопросы, могут эффективно использовать политику в области социального обеспечения и здравоохранения.
In addition, ICRC has several programmes addressing needs in the health-care sector. Кроме того, МККК осуществляет ряд программ, ориентированных на нужды сектора здравоохранения.
Many cooperative activities involved national agencies, in particular law enforcement agencies and health-care operators. Во многих совместных мероприятиях участвуют национальные учреждения, в частности правоохранительные органы и органы здравоохранения.
Access to affordable drugs is essential, as is strengthening existing health-care systems. Совершенно необходимо обеспечить доступ к недорогим лекарствам, а также укрепить существующие системы здравоохранения.
The results from these estimates will validate consistency with other approaches on demographic variables, and also for health-care planning. Результаты этих оценок подтвердят преемственность с другими подходами в отношении демографических переменных, а также планирования в области здравоохранения.
The following table indicates the level of central funding for health-care programmes in the period 1997-2000. Ниже приводится таблица, отражающая показатели централизованного финансирования программ в сфере здравоохранения за 1997-2000 годы.
Let me also signal my Government's determination to forge enduring and constructive partnerships with the pharmaceutical industry - an undeniable key stakeholder in health-care delivery. Позвольте мне также заявить о твердом намерении моего правительства наладить долгосрочное и конструктивное сотрудничество с фармацевтической промышленностью, которая, безусловно, является ключевой заинтересованной стороной в обеспечении функционирования системы здравоохранения.
Annex 9 provides an overview of health-care facilities in the Slovak Republic to 31 December 1998. В приложении 9 содержится обзор учреждений системы здравоохранения в Словацкой Республике по состоянию на 31 декабря 1998 года.
According to this set of regulations health-care wastes have to be separated at source and treated before final disposal. В соответствии с этими нормами отходы учреждений здравоохранения подлежат разделению в местах их образования и обработке перед окончательным удалением.
This disease has been attacked through one of the largest public health-care campaigns ever run in Brazil. Для борьбы с этой болезнью была проведена одна из самых крупных кампаний в области здравоохранения, которые когда-либо развертывались в Бразилии.
A Licensing and Registration Board has been established to evaluate the qualifications and skills of health-care professionals and issue licences to practice. Был создан Совет по лицензированию и регистрации для оценки квалификации и навыков работников здравоохранения и выдачи лицензий для занятия практической деятельностью.
Work was already under way to strengthen health-care systems and infrastructure. Уже осуществляется деятельность по укреплению системы здравоохранения и инфраструктуры.
The country also remained vulnerable to health-care issues with recurrent outbreaks of cholera and continuing food insecurity. Страна также остается уязвимой перед проблемами в области здравоохранения из-за периодических вспышек заболеваний холерой и сохраняющейся нехватки продовольствия.
In 2000, an innovative health-care information methodology was developed through investigative journalism in East Africa. В 2000 году в Восточной Африке благодаря проведению журналистских расследований была разработана новаторская методика сбора информации в сфере здравоохранения.
Sixty-four World Bank projects are strengthening health system capacity, including laboratory services, and training health-care workers. Всемирный банк осуществляет 64 проекта по наращиванию потенциала систем здравоохранения, включая обеспечение лабораторного обслуживания и профессиональной подготовки медицинских работников.
These facilities are staffed by doctors and specialist health-care workers who offer their skills in guiding people to stop smoking. В штат этих объектов входят врачи и специалисты системы здравоохранения, способные помочь людям отказаться от курения.
It was strongly recommended that health-care systems be made accessible, culturally appropriate and adequately resourced. Прозвучал настоятельный призыв сделать систему здравоохранения доступной, учитывающей культурные особенности и располагающей достаточными ресурсами.
The predominant focus of health-care systems on treating illness rather than maintaining optimal health also prevents a holistic approach. Применение комплексного подхода сдерживается также тем, что в деятельности систем здравоохранения основной упор делается не на лечении болезней, а на поддержании здоровья на оптимальном уровне.
It may be instructive to examine the case of China's health-care sector. Было бы весьма поучительно рассмотреть пример с китайским сектором здравоохранения.
At the symposium, some Chinese participants introduced information regarding the use of financial loans in the health-care sector. На симпозиуме некоторые китайские участники представили информацию об использовании денежных ссуд в секторе здравоохранения.
Appropriate care is available in health-care institutions in cases of domestic trauma or physical injury or wounds. В учреждениях здравоохранения оказывается соответствующая медицинская помощь при получении бытовых травм, телесных повреждений и ранений.
The opposition to health-care reform is a similar cause of bemusement. Противодействие реформе здравоохранения вызывает аналогичное замешательство.