Английский - русский
Перевод слова Guidance
Вариант перевода Руководящие указания

Примеры в контексте "Guidance - Руководящие указания"

Примеры: Guidance - Руководящие указания
Guidance of the Security Council on possible amendments to the statute of the Tribunal (resolution 57/289); Руководящие указания Совета Безопасности в отношении возможных поправок к уставу Трибунала (резолюция 57/289);
Guidance on subsequent national communications will be provided by the Conference of the Parties; Руководящие указания для последующих сообщений будут выработаны Конференцией Сторон;
Guidance to an entity entrusted with the operation of the Руководящие указания для органа, которому поручено управление
Guidance on the frequency of local asset management board meetings is included in the final report of each of the visits. В окончательных отчетах о каждом из посещений содержатся руководящие указания в отношении периодичности проведения заседаний местных советов по управлению активами.
Guidance was given to MONUC with a view to streamlining command and control arrangements МООНДРК представлялись руководящие указания в целях упрощения механизмов командования и контроля
Guidance as to the necessary characteristics of dispute settlement arrangements for addressing claims by private and public legal entities can be found in a number of international legal instruments. Руководящие указания в отношении необходимых характеристик механизмов разрешения споров для урегулирования жалоб, подаваемых частными или государственными юридическими лицами, содержатся в ряде международно-правовых документов.
Guidance on the process and the option of developing a cross-regional synthesis report outline to guide future integration and common elements of regional assessments Руководящие указания для процесса и вариант разработки формы межрегионального обобщенного доклада для осуществления руководства дальнейшей интеграцией и общих элементов региональных оценок
Guidance and tools for conducting and managing corporate and decentralized gender equality and women's rights responsive evaluation руководящие указания и средства для проведения и управления общеорганизационными и децентрализованными оценками с учетом вопросов гендерного равенства и прав женщин;
Guidance on critical elements of protection in emergencies will further ensure that a strong protection approach is embedded in the response from the outset. Кроме того, руководящие указания относительно важнейших элементов защиты в чрезвычайных ситуациях позволят использовать надежные методы защиты с самого первого этапа деятельности по реагированию.
Guidance on the proposed framework is needed from Parties in order to implement the proposed actions. Для осуществления предлагаемых действий необходимы руководящие указания Сторон относительно предлагаемых основ.
Guidance on that process, including a timeline which ensures completion of all strategic planning for 2014 onwards, has been sent to the field. На места были направлены руководящие указания по этому процессу, включая график, предусматривающий завершение всего стратегического планирования на 2014 год и последующий период.
(a) Guidance on joint implementation; а) руководящие указания по совместному осуществлению;
Guidance provided by the CRIC bureau included the following: Руководящие указания, данные Бюро КРОК, предусматривали следующее:
Guidance from the Subsidiary Body for Implementation regarding the dates for the sessional periods in 2018; Руководящие указания Вспомо-гательного органа по осуществлению в отношении сроков сессионных периодов в 2018 году;
Draft Article 7 (Guidance of ODR Administrator) Проект статьи 7 (Руководящие указания администратора УСО)
Proposes that the Guidance is used in the capacity-building activities included in the workplan. предлагает использовать Руководящие указания при проведении мероприятий по укреплению потенциала, включенных в план работы.
Guidance was given to GEF to fund the preparation of second national communications from developing countries and to operationalize the Special Climate Change Fund. ГЭФ были даны руководящие указания по вопросам финансирования подготовки вторых национальных сообщений развивающихся стран и налаживания функционирования Специального фонда для борьбы с изменением климата.
Guidance regarding involvement of public and/or private entities Руководящие указания в отношении участия государственных и/или частных субъектов
Guidance to the financial mechanism concerning policies, program priorities and eligibility criteria is contained in: Руководящие указания для финансового механизма, касающиеся политики, программных приоритетов и критериев отбора, содержатся в следующих документах:
Work to be undertaken: Guidance on the application of the amended annex I to the Convention will be elaborated. Предстоящая работа: Будут разработаны руководящие указания по применению приложения I к Конвенции с внесенными в него поправками.
Guidance to parties and the Secretariat on possible actions to ensure the continued effectiveness of the Convention; е) руководящие указания Сторонам и секретариату относительно возможных мер по обеспечению неизменной эффективности Конвенции;
Guidance could be developed by the Somali authorities and UNODC to assist naval States in the gathering and the transfer of evidence to the extraterritorial court. Сомалийские власти и ЮНОДК могли бы выработать руководящие указания для оказания государствам, осуществляющим морское патрулирование, помощи в сборе доказательств и их передаче экстратерриториальному суду.
Guidance is needed on institutional arrangements; Необходимы руководящие указания по институциональным механизмам;
Guidance on systems for providing information on how safeguards are addressed and respected: Руководящие указания в отношении систем для представления информации об учете и соблюдении гарантий:
(c) Guidance for the construction; с) руководящие указания для разработки;