Английский - русский
Перевод слова Guidance
Вариант перевода Руководящие указания

Примеры в контексте "Guidance - Руководящие указания"

Примеры: Guidance - Руководящие указания
The guidance will be further developed taking into account comments and proposals from the experts. Эти руководящие указания будут разрабатываться и далее с учетом полученных от экспертов замечаний и предложений.
Where only the latter is intended, the term good practice guidance for LULUCF is used. В тех случаях, когда речь идет лишь о последнем документе, используется термин руководящие указания по эффективной практике для ЗИЗЛХ.
That information is still relevant and the guidance of the Council would be appreciated in order for the consultation process to continue. Эта информация по-прежнему сохраняет свою актуальность, и в этой связи было бы желательно получить руководящие указания Совета в целях продолжения процесса консультаций.
Australia will work to ensure that United Nations missions on the ground are provided with clear guidance and adequate resources to fulfil their mandates. Австралия будет прилагать усилия для того, чтобы миссии Организации Объединенных Наций на местах имели четкие руководящие указания и адекватные ресурсы для выполнения их мандатов.
It was suggested that inclusion of annexes could provide useful guidance for users, such as States and arbitral institutions when adopting the UNCITRAL Arbitration Rules. Было высказано мнение о том, что включение приложений может обеспечить полезные руководящие указания для пользователей, например для государств и арбитражных учреждений, при принятии Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ.
Part III of the Code contains related guidance and explanatory material. В части III Кодекса содержатся соответствующие руководящие указания и разъяснительный материал.
The Director of the Division for Management thanked the representatives for their valuable suggestions and guidance on the budget. Директор Отдела по вопросам управления выразил благодарность представителям за их ценные предложения и руководящие указания в отношении бюджета.
Operation-specific protection guidance was also provided, for instance in the context of East Timor and Kosovo. Кроме того, были предоставлены руководящие указания по защите для конкретных операций, например, в контексте Восточного Тимора и Косово.
He would welcome the Fifth Committee's comments and guidance in that regard. Оратор будет приветствовать новые замечания и руководящие указания Пятого комитета в этой связи.
He is expected to furnish ideas and guidance on the major issues that confront the international community. Предполагается, что он выдвигает идеи и дает руководящие указания по основным вопросам, стоящим перед международным сообществом.
In particular, the SBSTA may wish to give guidance on prioritization of specific courses of the training programme. В частности, ВОКНТА, возможно, пожелает дать руководящие указания в отношении определения приоритетов по конкретным курсам учебной программы.
Those conclusions and guidance also provided a basis for the Committee's report to the Council for the review of the Executive Directorate. Эти выводы и руководящие указания служили также основой при подготовке доклада Комитета Совету для проведения обзора деятельности Исполнительного директората.
He particularly appreciated the advice and guidance from the Executive Director of UN-Habitat, and looks forward to strengthening cooperation further. Он выражает особую признательность за советы и руководящие указания Директора-исполнителя ООН-Хабитат и рассчитывает на дальнейшее укрепление этого сотрудничества.
The Meeting is expected to provide further guidance on the draft decision. Предполагается, что совещание даст дальнейшие руководящие указания по проекту решения.
It was agreed that further guidance should be sought from the Meeting of the Parties on this matter. Было решено запросить у совещания Сторон дополнительные руководящие указания по этому вопросу.
(b) Parties may wish to provide additional guidance for the IPCC. Ь) Стороны, возможно, сочтут целесообразным дать МГЭИК дополнительные руководящие указания.
At the same time, there were aspects of the phenomenon on which the Commission could provide useful guidance to States. В то же время существуют аспекты этого явления, по которым Комиссия может дать государствам полезные руководящие указания.
The guidance of the Executive Board will be sought on how the methodology could best be formalized. Исполнительному совету будет направлена просьба дать руководящие указания о наиболее оптимальных способах оформления методологии.
(b) ICRP is an international advisory body providing recommendations and guidance on radiation protection. Ь) МКРЗ является международным консультативным органом, разрабатывающим рекомендации и руководящие указания в отношении радиационной защиты.
Specific guidance in the following areas: Ь) конкретные руководящие указания в следующих областях:
The IPCC good practice guidance provides revised default activity data and emission factors. Руководящие указания МГЭИК по эффективной практике содержат пересмотренные стандартные данные о деятельности и факторы выбросов.
The SBI may wish to provide the LEG with further guidance as deemed necessary. ВОО, возможно, пожелает дать ГЭН дальнейшие руководящие указания, которые он сочтет необходимыми.
Action: The SBI may wish to develop further guidance on the operation of the LDC Fund. Меры: ВОО, возможно, пожелает разработать дополнительные руководящие указания по управлению Фондом НРС.
The working paper contained suggestions on how to revise the reporting guidelines to incorporate the IPCC good practice guidance. В этом рабочем документе содержались предложения относительно пересмотра руководящих принципов для представления докладов, в которых были бы учтены руководящие указания МГЭИК по эффективной практике.
Also a reference to IPCC good practice guidance should be included when Parties use national methodologies. Кроме того, ссылка на руководящие указания МГЭИК по эффективной практике необходима также в тех случаях, когда Стороны применяют национальные методологии.