How about you bring out your phone and you call your family or your friends, your mother, your father, you know, whoever, and you tell them to bring me vast sums of money, okay? |
Как на счет того, что ты достанешь свой телефон, позвонишь своей семье или своим друзьям, своей маме, папе, ну знаешь, все равно кому, и скажешь им принести не достающую сумму денег, хорошо? |
Friends like us don't need appointments. |
Таким друзьям, как мы, не нужна запись. |
Slovenia is grateful to Lao People's Democratic Republic and to the Friends of the Chair for their efforts in preparing the Vientiane meeting. |
Словения признательна Лаосской Народно-Демократической Республике и друзьям Председателя за усилия по подготовке Вьентьянского совещания. |
And the Friends of the Chair has been aware of work within the European Union on 35 structural indicators. |
Друзьям Председателя также известно о том, что в рамках Европейского союза ведется работа над 35 структурными показателями. |
I think these ideas could then be useful to the Friends of the Chair in drafting their summary. |
Думаю, что эти идеи могут потом пригодиться друзьям Председателя при подготовке резюме. |
"Friends" were allowed to settle within the territories of the Buenos Aires province, and even on Rosas's farm. |
«Друзьям» было разрешено поселиться в пределах территорий в провинции Буэнос-Айрес и даже на ферме Росаса. |
The Friends are recommended to report on their results at the end of this year's session. |
Друзьям председателей рекомендуется отчитаться о своих результатах в конце сессии этого года. |
Friends and relatives of the detained with many difficulties have managed to give the detainees only water. |
В суде друзьям и родственникам задержанных с трудом удается передать лишь воду. |
Before the close of a yearly meeting, Friends write an epistle to communicate to other Friends world-wide. |
Перед закрытием годового собрания Друзья пишут послание другим Друзьям по всему миру. |
She noted that the 34 Million Friends campaign was a new source of funding and UNFPA would annually tap the "Friends" for contributions. |
Она отметила, что кампания «34 миллиона друзей» является новым источником средств и что Фонд будет ежегодно обращаться к «друзьям» по поводу взносов. |
Woolman decided to minister to Friends and others in remote areas on the frontier. |
Вулман решил проповедовать Друзьям и другим людям, живущим в отдаленных приграничных районах. |
Give gifts to your Beloved, Friends and Relatives who live in Valencia... |
Дарите подарки своим любимым, друзьям и родственникам, которые живут Валенсии... |
We are proud to join with the other Friends of the Guatemalan Peace Process in supporting this draft resolution. |
Мы с удовлетворением присоединяемся к другим Друзьям мирного процесса в Гватемале и поддерживаем этот проект резолюции. |
Some delegations encouraged the Chairman and the Friends of the Chairman to consider presenting texts that might help to advance the process. |
Некоторые делегации предложили Председателю и Друзьям Председателя подумать о представлении текстов, которые могли бы продвинуть этот процесс. |
My gratitude is also extended to the Ambassadors of Brazil and Norway, the two "Friends of the President". |
Мне хочется также выразить признательность двум "друзьям Председателя" - постоянным представителям Бразилии и Норвегии. |
The Council joins the Secretary-General and the Friends of Haiti in inviting Member States to make voluntary contributions to support the international police monitoring programme and assist with the creation of an adequate police force. |
Совет присоединяется к Генеральному секретарю и Друзьям Гаити, предлагающим государствам-членам вносить добровольные взносы для поддержки международной программы полицейского мониторинга и оказания содействия в создании адекватных полицейских сил. |
Friends of Africa in the international community, both from Government and the private sector, have an important role to play in that regard. |
Международным друзьям Африки как из государственного, так и из частного сектора надлежит играть в этой связи важную роль. |
So I took the liberty of sending it out to a few people... Friends and family, some programmers who I really respect and trust. |
Я взяла на себя смелость отправить их нескольким людям... друзьям, родственникам, программистам, которых я уважаю и которым доверяю. |
The material in "Friends, Romans, countrymen" - is not the actual speech, but its effect on the audience. |
То, что важно в обращении к "друзьям, римлянам, соотечественникам" - это не сама речь, а ее воздействие на публику. |
NEVER LEND FRIENDS MONEY, ELI. |
Никогда не давай в долг друзьям, Илай. |
I would also like to express my profound appreciation to the two "Friends of the President", the Permanent Representatives of Norway and Brazil, who, beyond question, have given you valuable assistance. |
Я хотел бы также выразить глубокую признательность двум "друзьям Председателя", постоянным представителям Норвегии и Бразилии, несомненно оказавшим Вам ценную помощь. |
Our thanks also go to the Friends of Nairobi for the support, financial or otherwise, they have extended, and continue to extend, to Kenya in its preparations to host the Conference. |
Мы также благодарны друзьям Найроби за поддержку, будь то финансовую или иную, которую они предоставляли и предоставляют Кении в подготовке к приему Конференции. |
HIS FRIENDS SAID HE SEEMED TO BE STRUGGLING WITH SOMETHING. |
Его друзьям показалось, что он с чем-то боролся. |
YOU TOLD MY FRIENDS THE WRECKAGE OF FLIGHT 815 WAS DISCOVERED. |
Вы сказали моим друзьям, что были обнаружены обломки рейса 815 |
Canada was pleased to join with other "Friends of the CTBT" here last month to focus political attention on the need to put into place this crucial support beam for the nuclear non-proliferation edifice. |
Канада рада была присоединиться здесь к остальным «друзьям ДВЗЯИ» в прошлом месяце и сконцентрировать политическое внимание на необходимости поставить на место эту важнейшую опорную балку здания ядерного нераспространения. |