| In particular, we extend our condolences to the families and close friends of Angie Elisabeth Brooks and Gaston Thorn. | В частности, мы передаем наши соболезнования семьям и близким друзьям Анджи Элизабет Брукс и Гастона Торна. |
| In the area of poverty eradication, Thailand is also committed to going beyond our borders to assist our friends and neighbours. | В области искоренения нищеты Таиланд также обязуется не оказывать помощь своим друзьям и соседям за пределами своих границ. |
| I wish to express, on behalf of all Kenyans, our profound gratitude for the engagement and support of all our friends. | Я хотел бы от имени всех кенийцев выразить нашу самую глубокую благодарность всем нашим друзьям за их участие и поддержку. |
| Condolences were offered to their families, friends and colleagues. | Соболезнования были выражены их семьям, друзьям и коллегам. |
| I reiterate my deepest thanks to the friends and partners who have supported us in dealing with the consequences of this natural disaster. | Я еще раз выражаю свою глубочайшую благодарность друзьям и партнерам, которые поддержали нас в преодолении последствий этого стихийного бедствия. |
| Thailand shares the same wish and sincerely appreciates the understanding expressed by friends from around the world and treasures their positive encouragement. | Таиланд разделяет это желание и выражает искреннюю признательность друзьям во всем мире за их понимание и высоко ценит их вдохновляющую поддержку. |
| We are grateful to our friends that have over time generously extended assistance to that end. | Мы признательны нашим друзьям, которые в течение длительного времени щедро оказывают помощь в этих целях. |
| Let me also convey our sincere condolences to our Spanish friends. | Позвольте мне также выразить искренние соболезнования нашим испанским друзьям. |
| We are truly grateful to all our friends near and far for their cooperation. | Мы искренне благодарны всем нашим друзьям, близким и далеким, за их содействие. |
| But she never even spoke his name to her friends. | Но она даже не говорила его имя своим друзьям. |
| I felt a duty to tell my friends, especially those whom I referred to her. | Я считал своим долгом рассказать друзьям, особенно тем, кому я её рекомендовал. |
| Tell our friends, shoot to kill. | Скажи нашим друзьям, чтобы убили его. |
| Yes, only your friends will tell you the truth. | Да, только друзьям скажу вам правду. |
| So please buy their cd and tell all your friends how good it is. | Пожалуйста, купите их диск и расскажи своим друзьям. |
| Don't forget to tell your family and friends about the choir. | Не забудьте рассказать своей семье и друзьям о хоре. |
| I set Connor and his friends straight. | Я все прямо объяснила Коннору и его друзьям. |
| She wanted to know why her friends had doctors and she didn't. | Она хотела знать, почему её друзьям вызывают врача, а ей - нет. |
| My sister told all my friends I was in jail for armed robbery. | Моя сестра сказала моим друзьям, что я была в тюрьме за ограбление. |
| Sticks to our enemies, allegiance to our friends. | Привяжись к врагу, будь преданной друзьям. |
| I told all my friends I was seeing you, you know. | Я сказал всем своим друзьям, что увиделся с тобой. |
| Some of my friends in California get this from their doctors. | Некоторым моим друзьям в Калифорнии это доктора прописывают. |
| And I can't go to my friends in D.C. | И я не могу так просто обратится к друзьям в Вашингтоне. |
| I made some calls to my friends in the military. | Я сделал несколько звонков своим военным друзьям. |
| I don't think you have to tell your friends anything. | Не думаю, что ты обязан что-то рассказывать своим друзьям. |
| Go back with our friends, I stay with her. | Возвращайся к нашим друзьям, а я посижу с ней. |