| This is what I was trying to prevent, the reason I tell my friends not to look back. | Вот что я пыталась предотвратить, вот почему я советую друзьям не оглядываться. |
| I promised my friends in California to see you didn't get into mischief. | Я обещал своим друзьям в Калифорнии присмотреть, чтобы ты не попал в переделку. |
| I thought this night would be fun for me and my friends. | Я думал, этот вечер принесет радость мне и моим друзьям. |
| If your little friends have a bully... | Когда к твоим маленьким друзьям пристает хулиган... |
| Don't forget to tell all your friends to buy the album. | Не забудьте сказать всем своим друзьям, чтобы купили альбом. |
| Of course, you will have to tell your... friends that you're now unavailable. | Конечно, вам придется сказать вашим... друзьям что планы изменились. |
| Louie showed the video to his friends at the club. | Луи показал это видео своим друзьям из клуба. |
| 'Cause she is givin' benefits to all her friends. | Потому что она раздаёт привилегии всем свои друзьям. |
| You said we were meeting friends of yours. | Ты сказал, мы пойдём к твоим друзьям. |
| You were hardly introducing me to some friends. | Ты не собирался представлять меня друзьям. |
| Brought to you by our friends at Skwerkel. | Благодаря нашим друзьям из "Скверкл". |
| This would become freely available to children if our friends carried the motion. | К этому получат легкий доступ дети, если дать нашим друзьям разрешение. |
| According to our Russian friends, the code was actually to protect NSA spy satellites. | Если верить нашим русским друзьям, Коды нужны для защиты спутников Агенства нац. безопасности. |
| You mustn't tell anyone, not even your closest friends and family. | Ты не должен говорить никому, даже близким друзьям и семье. |
| You owe some friends of mine a lot of money. | Ты задолжал моим друзьям кучу денег. |
| Okay, fine, you can tell two friends. | Ладно, можешь рассказать двум друзьям. |
| He wouldn't even let me phone my friends after we got married. | Он даже друзьям не позволял мне звонить после свадьбы. |
| And it convinced me that it's important to pay back your friends. | И это убедило меня, что важно возвращать друзьям долги. |
| Tell your friends who this belongs to. | Ты должен рассказать своим друзьям, чья цепочка. |
| No attachments to friends or family. | Нет привязанности к семье или друзьям. |
| I call all my friends n' tell'em I don't care. | Я звоню всем моим друзьям и говорю, что мне всё равно. |
| I'm always having to go to friends' charity events. | Всю жизнь я ходила на благотворительные вечера к друзьям. |
| You know, being dead for three seconds made me miss my friends. | Понимаешь, побывав на том свете три секунды, я очень соскучился по друзьям. |
| She was anxious to present me, to her friends. | Она очень хотела представить меня своим друзьям. |
| No, Robert's going out with his friends specifically so he won't have to watch it. | Нет, Роберт намеренно идёт к друзьям, чтобы не пришлось смотреть передачу. |