You know, I don't know why they say friends shouldn't work together. |
Знаешь, я не понимаю, почему все говорят, что друзьям не стоит работать вместе. |
Foraging, hunting, missing my friends, who probably aren't missing me. |
Искать еду, охотиться скучать по друзьям они меня забыли. |
Last week, he told his friends he had a fight with a lion at the fair. |
На той неделе он говорил друзьям, что на ярмарке дрался со львом. |
One of the victims was close to Cedrik and his friends? |
Одна из жертв была близка к Седрику и его друзьям? |
Why the hell would we pay you to write your friends? |
Какого чёрта мы платим вам за написание вашим друзьям? |
Tell all my friends what a good job I got? |
Рассказал всем друзьям, какую отличную работу я нашел? |
And, as I was staying nearby with friends, he invited me here to go over the details of my new estate. |
И когда я находилась с друзьям, он пригласил меня сюда для обсуждения деталей моего нового положения. |
I don't prescribe for friends, but if you went to one of those therapists I told you about, they might think that would help. |
Я не выписываю их друзьям, но если бы ты сходила к одному из тех терапевтов, о которых я говорила, они смогли бы тебе помочь. |
Whatever it is, she messed with our town, our friends, and the people that we care about. |
Что бы это ни было, она навредила нашему городу, нашим друзьям, дорогим нам людям. |
And then threatened to e-mail them to everyone he knew - all his family and friends - if he didn't pay up. |
А потом угрожала разослать эти фото всем его знакомым - семье и друзьям, если он не заплатит. |
A man who took this case pretending to want payment in rare objects, but who really believes that injustice toward his friends is intolerable. |
Человек, взявший это дело, притворяется, что хочет оплату редким предметом, но на самом деле он верит в то, что несправедливость по отношению к своим друзьям будет искоренена. |
Which is why you didn't want to go to the smoking concert, or join your friends at the speakeasy. |
Вот почему вы не хотели идти на концерт, или присоединиться к друзьям в баре. |
Who has brought nothing but pain and suffering to our friends, and will continue to do it as long as he's alive. |
Кто не принес ничего, кроме боли и страдания нашим друзьям, и продолжит это делать, пока он жив. |
And she'd also like to thank my friends: |
Ещё она хочет передать привет моим друзьям: |
Ask them if they brought their friends souvenirs. |
Спросите, привезли ли они друзьям сувениры? |
I just needed to make it look good, send up a flare for some friends. |
Мне просто нужно, чтобы это так выглядело, я послала сигнал друзьям. |
You can't help your friends, but you can help yourself. |
Ты не можешь помочь своим друзьям, но ты можешь помочь себе. |
Do you not wish to save the lives of your friends and comrades? |
Вы не хотите спасти жизни вашим друзьям и товарищам? |
Francisco and I were then able to return to our homeland and to our families and friends. |
Мы с Франсиско смогли вернуться на родину... к нашим семьям и друзьям. |
So talk to your friends, your relatives, your voices. |
Так что скажите вашим друзьям, вашим родственникам, вашим голосам. |
Well, you can start by telling your two friends Behind us to put their hands in the air and get down on their knees. |
Ну, вы можете для начала сказать двум своим друзьям, стоящим позади нас, чтобы они подняли руки вверх и встали на колени. |
at the same time they also give importance to friends... |
в то же время, они дают понять друзьям о их значимости... |
As for his friends, there's a bunch of photos of Decker online at a bar called Little Bean... it's in Queens. |
Что по друзьям, в его соц сетях полно фото из бара под названием "Маленький боб" в Куинсе. |
Notify my friends of my many accomplishments... on! |
Объявить друзьям о моих достижениях... включить! |
Well, you can tell your "concerned friends" that this was a favor I was doing for my brother. |
Ну, можешь сказать свои "заинтересованны друзьям", что это была услуга для моего брата. |