Английский - русский
Перевод слова Friends
Вариант перевода Друзьям

Примеры в контексте "Friends - Друзьям"

Примеры: Friends - Друзьям
And then I talk to my friends and they say not to call because I'll come across too vulnerable, but of course, I call anyway. Сказать об этом друзьям, а они скажут, чтобы я не звонил, потому что буду слишком уязвим, но я, конечно, все равно позвоню.
In one case, several persons were known to be apprehended as a result of a trap in which a detainee was forced (reportedly under threat of execution) to telephone friends and invite them to the house concerned where they were subsequently arrested. В одном случае несколько человек были задержаны благодаря ловушке: задержанного человека заставляли (по сообщениям, под угрозой казни) звонить друзьям и приглашать их в определенный дом, где их затем арестовывали.
Letters sent to a lawyer shall not be inspected by the police but those sent to relatives or friends may be open for police inspection; Письма, посылаемые адвокату, не должны проверяться полицией, однако письма родственникам или друзьям могут вскрываться для полицейской проверки;
To conclude, allow me to take this opportunity to express my deepest gratitude to all my distinguished colleagues and dear friends for their cooperation and friendship during my term representing Indonesia in the Conference on Disarmament. В заключение позвольте мне воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить глубочайшую признательность всем моим уважаемым коллегам и дорогим друзьям за их сотрудничество и дружбу в период моего пребывания на Конференции по разоружению в качестве представителя Индонезии.
In the event of the loss or confiscation of papers, the Special Representative urges that evidence be obtained from neighbours, friends or witnesses to substantiate claims of long-term residence. В случае утери или конфискации таких документов специальный представитель предлагает обращаться к соседям, друзьям или свидетелям с просьбой о предоставлении информации для подтверждения факта многолетнего проживания этих семей в Камбодже.
Evacuation 75. Parents living in zones of armed conflict can become so concerned for the safety of their children that they decide to evacuate them, sending them to friends or relatives or having them join large-scale programmes. Родители, проживающие в зонах вооруженного конфликта, могут быть в такой степени обеспокоены за безопасность своих детей, что это может послужить причиной принятия ими решения об их эвакуации, об их отправке к друзьям или родственникам или о распространении на них мероприятий в рамках широкомасштабных программ.
We are grateful to those friends who continue to support us, and my Government strongly urges the developed countries to extend some of their official development assistance to the small island States. Мы благодарны тем друзьям, которые продолжают оказывать нам поддержку, и мое правительство решительно призывает развитые страны расширить некоторые виды своей официальной помощи в целях развития малым островным государствам.
Our involvement included not only our constant moral support to our Baltic friends but also, for example, our participation last year in Ambassador Tommy Koh's mission to the Baltics on behalf of the Secretary-General. Участие нашей страны в этом процессе заключалось не только в оказании постоянной моральной поддержки нашим балтийским друзьям, но и, например, в участии в прошлом году в миссии посла Томми Коу в балтийский регион от имени Генерального секретаря.
To all my dear friends throughout the international community, I address my heartfelt thanks for the support they have given the Haitian people throughout these last three years. Ко всем добрым друзьям в международном сообществе я обращаюсь с искренними словами благодарности за ту поддержку, которую они оказывали народу Гаити в течение прошедших трех лет.
That's what we're supposed to tell people, our family, our friends the government? Это мы должны рассказать людям, нашей семье, нашим друзьям, правительству?
Sure, I promised the little lady that I'd see her back he-home with her friends. Конечно, я обещал маленькой леди, что я верну ее обратно домой, к ее друзьям.
Our friends need us, but we only save them if we fight back! Мы нужны нашим друзьям, но спасти их можно только дав отпор!
I want you to tell your friends that this is what happens when you work for Pablo Escobar! Расскажите своим друзьям, что происходит, когда работаешь на Пабло Эскобара!
I showed you our neighborhood, my bars, my school. I introduced you to my friends, my parents. Ты переехала из Бостона в Париж, в Сен-Дени. Я показал тебе район, бары, школу, представил друзьям, родителям.
I also wish to take this opportunity to reiterate to friends, past and present, the sincere gratitude of the people and women of Viet Nam for their friendship, support and assistance. Мне хотелось бы также воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы выразить нашим как прошлым, так и нынешним друзьям искреннюю признательность народа и женщин Вьетнама за их дружбу, поддержку и помощь.
answer my questions, and I won't call my friends in American intelligence and tell them all about you. ответить на мои вопросы, и я не позвоню моим друзьям в американской разведке и не скажу ничего о тебе.
I don't want to have to go back to your friends and tell them I don't know you. Я не хочу возвращаться к твоим друзьям и рассказывать, что не знаю тебя.
I told everyone: the police, my neighbors, my friends and family, total strangers, and I'm here today because you all helped me. Я рассказала всем: полиции, соседям, друзьям и семье, даже незнакомым людям, и сегодня я здесь потому, что вы все помогли мне.
That means moremissions, more danger, more secrets that you can't tellyour sister or your friends. Это значит больше миссий, больше опасности, больше секретов, которые ты не можешь рассказать ни сестре, ни друзьям.
Talk to some friends about "Walking Distance." Расскажу друзьям об операции "На расстоянии ходьбы".
In addition, I would like to express my Government's gratitude for the generosity and support of all of our many friends in this Assembly, in particular the Governments of the United States and of our European Union partners. Кроме того, я хотел бы выразить признательность моего правительства за щедрость и поддержку всем нашим многочисленным друзьям в этой Ассамблее, в особенности правительствам США и наших партнеров по Европейскому союзу.
And, on top of that, you allowed Amy's parents... her friends, all the people in your hometown... believe you were a loving husband, desperate to find his missing wife. А главное, вы позволили родителям Эми... её друзьям и жителям своего города... поверить, что вы - любящий супруг, жаждущий найти пропавшую жену.
Temporary travel abroad for purposes of recreation, holiday, visits to friends and relatives, business, medical treatment or religious pilgrimage does not change a person's country of usual residence. Краткосрочные поездки за рубеж на отдых, в отпуск, к друзьям и родственникам, по делам, для лечения или в целях совершения религиозного паломничества не меняют страну обычного проживания данного лица.
We both asked our mutual friends, Rwanda and the United States of America, who came in to help and had an extensive discussion and came up with a proposal. Мы также обратились к нашим общим друзьям - Руанде и Соединенным Штатам Америки, которые пришли к нам на помощь, провели обстоятельные беседы и выступили с предложением.
The displaced usually move to neighbouring rural areas and from there to camps located in Thailand or directly to Thailand, often to join relatives or friends originating from the same area. Перемещенные лица обычно прибывают в соседние сельские районы, а из них - в лагеря, находящиеся в Таиланде, либо непосредственно в Таиланд, зачастую к своим родственникам или друзьям, являющимся выходцами из тех же мест.