| I can ask my friends give you a beating. | Тогда скажу друзьям, чтоб отделали тебя. |
| Don't let me hurt our friends. | Не дайте мне навредить нашим друзьям. |
| Perhaps you could relay to your friends at the CIA that I meant it. | Можете передать вашим друзьям из ЦРУ, что я говорил серьезно. |
| If you're involved with somebody, friends talk about that. | Если у тебя есть с кем-то связь, то друзьям ничто не мешает об этом поговорить. |
| You want to come join some friends after work | Держусь. - Не хочешь после работы присоединиться ко мне и моим друзьям в крав-мага? |
| This is the new face that Panama is showing to its friends abroad. | Панама демонстрирует своим друзьям за рубежом новое лицо. |
| My delegation wishes to convey our heartfelt condolences and sympathies to our Chinese friends. | Моя делегация хотела бы выразить искренние соболезнования и сочувствия нашим китайским друзьям. |
| Our friends know very well where this appeal should be directed. | Нашим друзьям очень хорошо известно, куда следует адресовать этот призыв. |
| To all my colleagues and friends, best wishes for every success and personal well-being. | Я адресую всем моим коллегам и друзьям наилучшие пожелания всяческих успехов и личного благополучия. |
| We are convinced that our Tajik friends will be able to see this through. | Мы убеждены, что нашим таджикским друзьям удастся сделать это. |
| We wish our friends in these countries success in the challenging tasks they have set themselves. | Мы желаем нашим друзьям в этих странах успехов в решении поставленных ими сложных задач. |
| I present my heartfelt condolences to his beloved family and friends. | Я направляю мои искренние соболезнования его семье и друзьям. |
| When we arrived in Sudan, I and my friends were given AK-47s. | Когда мы добрались до Судана, мне и моим друзьям дали в руки автоматы АК-47. |
| In January 2002, we dispatched $1 million in emergency assistance to our Afghan friends. | В январе 2002 года мы направили чрезвычайную помощь на сумму в 1 млн. долл. США нашим афганским друзьям. |
| At the same time it necessarily follows that the international community must respond appropriately by assisting our African friends to help themselves. | В то же время необходимо, чтобы международное сообщество должным образом откликнулось на призыв оказать нашим африканским друзьям содействие, чтобы помочь самим себе. |
| The whereabouts of the detainees were said not to have been revealed to their families or friends. | О местонахождении задержанных не было сообщено ни их семьям, ни друзьям. |
| They were not permitted visits from relatives or friends. | Родственникам и друзьям было запрещено посещать арестованных. |
| We extend our sincerest sympathy to his family, friends and colleagues. | Мы выражаем наши самые искренние соболезнования его семье, друзьям и коллегам. |
| France is loyal to its friends and to the values it shares with them. | Франция верна своим друзьям и тем идеалам, которые она с ними делит. |
| Thailand placed on record its appreciation for its many friends and partners, without whose help its efforts would not have borne fruit. | Таиланд выражает признательность своим многочисленным друзьям и сторонникам, без содействия которых его усилия были бы безрезультатными. |
| We understand, again, that most of the pain is being borne by our European friends. | Повторю, что мы понимаем, что основное бремя приходится нести нашим европейским друзьям. |
| We appreciate the moral and financial support from our friends in this effort. | Мы признательны нашим друзьям за моральную и финансовую поддержку в этих усилиях. |
| Decision makers in the community may divert assistance away from the neediest to their own families and friends. | Принимающие решения в общине могут направить помощь не наиболее нуждающимся, а своим семьям и друзьям. |
| His sole fault was to download material from a banned émigré website and to e-mail it to friends. | Его единственная вина заключалась в загрузке на компьютер материалов с запрещенного эмигрантского вебсайта и рассылке их по электронной почте своим друзьям. |
| Other returning UPDF soldiers have themselves told friends how they operated in order to acquire the gold. | Другие возвращающиеся солдаты НСОУ сами рассказывали своим друзьям о том, что они делали, чтобы приобрести золото. |