Until the age of 65 years, women spend more time than men on informal unpaid work outside the home, such as helping friends and neighbours. |
До 65 лет женщины затрачивают больше времени, чем мужчины на неоплачиваемую работу вне дома, в частности на оказание помощи друзьям и соседям. |
Working from their homes, they sent e-mails to friends, clubs and networks urging people to donate $1 or more to UNFPA. |
Работая у себя на дому, они направляли своим друзьям, клубам и сетям сообщения по Интернету, в которых призывали людей жертвовать средства для ЮНФПА в размере 1 долл. США и более. |
We wish our friends from Benin every success in organizing the Conference and in completing the tasks for which they will be responsible following its conclusion. |
Мы желаем нашим бенинским друзьям всяческих успехов в организации этой Конференции и в решении задач, которые лягут на их плечи после завершения Конференции. |
Their access to relatives and friends outside of the enclaves, food sources, economic and educational opportunities, medical care and other services remains severely curtailed. |
У них по-прежнему весьма ограниченный доступ к родственникам и друзьям, находящимся за пределами анклавов, к источникам продовольствия, к возможностям в плане экономической деятельности и образования, к медицинскому обслуживанию и другим услугам. |
It's not nice to test friends when they don't know |
Подло устраивать проверки своим друзьям без их ведома. |
In this dramatic hour, the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine expresses its sincere condolences to the families and friends of the victims of this malicious and barbaric act. |
В этот трагический час министерство иностранных дел Украины выражает свои искренние соболезнования семьям и друзьям жертв этого злонамеренного и варварского акта. |
Our hearts go out to the families of the victims, their friends and their relations. |
Наши сердца обращены к с семьям жертв, их друзьям и их близким. |
We offer our sincere thanks to Nepal's friends in the international community for their exemplary spirit of goodwill and cooperation in helping Nepal to achieve peace and consolidate democracy. |
Мы выражаем нашу искреннюю признательность друзьям Непала в международном сообществе за проявленный ими дух доброй воли и сотрудничества при оказании помощи Непалу в достижении мира и укреплении демократии. |
We are among those who believe that by making our neighbours and friends stronger we become stronger, too. |
Мы принадлежим к тем, кто считает, что, помогая нашим соседям и друзьям окрепнуть, мы сами также становимся сильнее. |
I have brought a very conclusive body of evidence with me today, to show our friends in the international community the truth that others conceal. |
Я располагаю сегодня рядом очень убедительных доказательств, с тем чтобы открыть нашим друзьям в международном сообществе правду, которая замалчивается другими. |
But we must remind our European friends who are very sensitive about the Holocaust that the Holocaust happened in Europe, and was committed mostly by Europeans. |
Однако мы должны напомнить нашим европейским друзьям, которые очень ранимо относятся ко всему, что связано с Холокостом, что Холокост имел место в Европе и был совершен прежде всего европейцами. |
Our condolences also go to our friends in Sri Lanka following the criminal incident that took the life of the Minister for Foreign Affairs, the Honourable Lakshman Kadirgamar. |
Мы также выражаем соболезнования нашим друзьям в Шри-Ланке в связи с преступной акцией, унесшей жизнь министра иностранных дел достопочтенного Лакшмана Кадиргамара. |
By making a solemn resolution and telling our family and close friends about it, we tilt the scales against succumbing to temptation. |
Приняв торжественное обещание и сказав нашей семье и нашим близким друзьям об этом, мы склоняем чашу весов в сторону, противоположную искушению. |
Fear of "China bashing" has made it difficult for so-called "friends of China" to discuss its darker side openly. |
Страх «сказать плохо о Китае» помешал его так называемым «друзьям» открыто обсуждать менее привлекательные стороны этой страны. |
But the financial crisis is making the West happy to find "friends with cash." |
Но финансовый кризис заставляет Запад радоваться "друзьям с наличными". |
I think the idea of listening at this meeting to non-members of the Council, particularly our African friends, is highly appropriate. |
Я думаю, что идея о том, чтобы предоставить слово на этом заседании нечленам Совета, особенно нашим африканским друзьям, весьма уместна. |
I extend my deepest condolences to President Trajkovski's wife, Vilma, his daughter Sara and son Stefan, and other family members and friends. |
Я выражаю глубочайшие соболезнования жене президента Трайковского Вилме, его дочери Саре и сыну Стефану, а также другим его родным и друзьям. |
National, regional and local authorities gave instructions on the attention and treatment to be given to prison inmates and their relatives and friends. |
Национальными, региональными и местными властями изданы распоряжения, касающиеся уделения внимания заключенным, их родственникам и друзьям, а также обращения с ними. |
For example, the complainant first stated that he flew to Moscow, then Berlin, and paid some friends to hide him in a freight lorry to Denmark. |
Например, вначале заявитель заявил, что полетел в Москву, а оттуда в Берлин и заплатил каким-то друзьям за то, чтобы те наняли для него грузовой автомобиль для поездки в Данию. |
It is no offence to our friends to tell them to listen to the international community and act with the Security Council. |
Не в обиду будь сказано нашим друзьям, но необходимо прислушаться к мнению международного сообщества и действовать вместе с Советом Безопасности. |
Because the people of Japan are islanders ourselves, we want to help our friends, the people of SIDs, overcome their vulnerabilities and achieve sustainable development. |
Поскольку народ Японии и сам является островным, мы хотим помочь нашим друзьям, народам МОСТРАГ, преодолеть их уязвимость и добиться устойчивого развития. |
Therefore I appeal to all national actors and our international friends, so that together we can make our way through that electoral crossroads successfully. |
Поэтому я обращаюсь ко всем национальным субъектам и нашим друзьям на международной арене с призывом о том, чтобы совместными силами успешно преодолеть этот решающий избирательный этап. |
Let us help our friends, let us help strangers and let us help each other. |
Давайте поможем нашим друзьям, давайте поможем незнакомцам и давайте поможем друг другу. |
While we are grateful to our development partners and friends for their support and cooperation over the years, we realize that we must face reality and chart our own course. |
Мы благодарны нашим партнерам в области развития и друзьям за их многолетнюю поддержку и сотрудничество, но мы все же понимаем, что нам следует реально смотреть на вещи и самим прокладывать свой путь. |
Extends its deepest condolences to his family, friends and colleagues, as well as to the Greek authorities. |
выражает свои глубочайшие соболезнования его родственникам, друзьям и коллегам, а также властям Греции. |